1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:01:10,640 --> 00:01:14,439
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:01:14,519 --> 00:01:16,239
Ogl¹daj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl

4
00:01:16,400 --> 00:01:19,079
PANACEUM

5
00:02:35,919 --> 00:02:40,800
trzy miesi¹ce wczeœniej

6
00:02:59,439 --> 00:03:00,400
/Drzwi!

7
00:03:00,479 --> 00:03:01,800
Nie mogê tego przepuœciæ,|gdy to zobaczy³am.

8
00:03:01,840 --> 00:03:04,400
Znam zasady. Pytam tylko,|czy mo¿na zrobiæ wyj¹tek.

9
00:03:04,439 --> 00:03:06,360
Nie ma wyj¹tków.|Po to mamy zasady.

10
00:03:06,400 --> 00:03:08,439
Wiem jakie s¹ zasady.|Mówiê tylko...

11
00:03:08,479 --> 00:03:09,719
Nie macie rentgena na zapleczu?

12
00:03:09,759 --> 00:03:11,560
Nie macie maszyny rentgenowskiej?

13
00:03:11,599 --> 00:03:13,439
Nie, muszê to zobaczyæ.

14
00:03:32,879 --> 00:03:36,000
/Nie bêdziesz têskniæ za przyjazdami,

15
00:03:36,879 --> 00:03:38,520
ani atmosfer¹.

16
00:03:39,400 --> 00:03:41,599
Zrobi³abym wszystko.

17
00:03:47,439 --> 00:03:51,599
Dali mi broszurê na temat reintegracji.

18
00:03:51,680 --> 00:03:52,840
- Tak?|- Tak.

19
00:03:52,879 --> 00:03:55,199
By³ u nas pracownik socjalny.

20
00:03:55,280 --> 00:03:57,000
Co mówi³?

21
00:03:58,639 --> 00:04:00,159
Stawiaj ma³e kroki.

22
00:04:02,319 --> 00:04:04,439
Mo¿emy stawiaæ ma³e kroki.

23
00:04:19,120 --> 00:04:23,040
Chcia³am ci tylko przypomnieæ,|¿e jutro mnie nie bêdzie.

24
00:04:23,079 --> 00:04:25,759
Faktycznie.|To wielki dzieñ!

25
00:04:25,839 --> 00:04:28,000
Musisz byæ zachwycona...

26
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
Tak.

27
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
Podekscytowana, ale i zdenerwowana.

28
00:04:32,199 --> 00:04:34,759
Chcia³bym ci podziêkowaæ, za wszystko.

29
00:04:34,800 --> 00:04:36,360
Za bycie wyrozumia³¹.

30
00:04:36,399 --> 00:04:40,000
Jestem pewna, ¿e istnieje coœ wiêcej|ni¿ to, co podaj¹ w mediach.

31
00:04:40,040 --> 00:04:43,720
Wiem, ale zbyt wielu ludzi mówi o|"fa³szerstwach gie³dowych"

32
00:04:43,759 --> 00:04:47,879
i mo¿e to byæ równie dobrze morderstwo.|Po prostu przestajesz istnieæ.

33
00:04:47,920 --> 00:04:50,040
Wiêc, dziêkujê, za wszystko.

34
00:04:53,839 --> 00:04:56,319
Nie by³am pewna, jak siê ubraæ.

35
00:04:57,600 --> 00:05:00,319
Chcia³am kupiæ coœ nowego,

36
00:05:01,199 --> 00:05:03,399
ale nie mog³am znaleŸæ|niczego odpowiedniego.

37
00:05:03,439 --> 00:05:05,519
Kochanie, wygl¹dasz piêknie.

38
00:05:05,920 --> 00:05:10,160
Mogê tylko gdybaæ,|jak bêdziesz wygl¹daæ wed³ug niego.

39
00:05:30,120 --> 00:05:33,800
ChodŸcie. Spadajmy st¹d,|zanim siê rozmyœl¹.

40
00:05:55,600 --> 00:05:57,839
Przepraszam.

41
00:06:06,439 --> 00:06:09,759
/Kochanie, pamiêtasz tego mened¿er|/funduszu, którego pozna³em w wiêzieniu?

42
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
Marshalla Hellmana.

43
00:06:12,519 --> 00:06:14,560
- Ten ze Stanford?|- Tak.

44
00:06:14,759 --> 00:06:19,720
Strasznie bystry. Robi³ w jakiœ|podatkach, za nied³ugo wychodzi.

45
00:06:20,079 --> 00:06:23,560
Ma pieni¹dze w Dubaju|i mnóstwo kontaktów.

46
00:06:25,560 --> 00:06:27,600
Wszystko bêdzie po staremu.

47
00:06:27,639 --> 00:06:29,959
Obiecujê. Tak siê stanie.

48
00:06:32,000 --> 00:06:33,439
Dobrze, kotku.

49
00:06:49,360 --> 00:06:50,319
Dziêkujê.

50
00:07:45,000 --> 00:07:46,879
/Nie rozumiem ciê!|/Spokojnie!

51
00:07:46,920 --> 00:07:48,480
Witam.

52
00:07:48,519 --> 00:07:49,959
Jestem Dr Banks.

53
00:07:50,000 --> 00:07:53,120
Ten goœæ coœ æpa³.|Uspokój siê!

54
00:07:53,160 --> 00:07:54,759
- Oficerze.|- On jest na haju.

55
00:07:54,800 --> 00:07:56,600
Wpad³ we mnie chwiej¹c siê.

56
00:07:56,639 --> 00:07:57,759
Odsuñ siê i pozwól mi porozmawiaæ.

57
00:07:57,800 --> 00:07:59,839
Próbowa³ zatrzymaæ taksówkê.

58
00:07:59,879 --> 00:08:01,920
Rozumiesz?|Wpad³ na mnie!

59
00:08:19,879 --> 00:08:21,160
Ju¿ dobrze.

60
00:08:45,759 --> 00:08:47,399
Co jest?|Co siê dzieje?

61
00:08:47,440 --> 00:08:50,759
Widzia³ swojego zmar³ego|ojca prowadz¹cego taksówkê.

62
00:08:50,799 --> 00:08:51,759
Co?

63
00:08:51,840 --> 00:08:54,960
Widzia³ ducha ojca.|By³ taksówkarzem.

64
00:08:55,480 --> 00:08:56,840
Wiêc mia³em racjê.|To zio³o.

65
00:08:56,879 --> 00:08:58,759
Nie, to smutek.

66
00:08:59,519 --> 00:09:02,440
To tylko obrazy malowane|w mózgu, przez smutek.

67
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
Widzi duchy.

68
00:09:08,399 --> 00:09:10,559
Jest z Haiti.|Dla nich to nic nadzwyczajnego,

69
00:09:10,600 --> 00:09:12,039
widzieæ swoich bliskich|krótko po œmierci.

70
00:09:12,080 --> 00:09:15,000
Dziwne dla mnie i ciebie,|ale normalne dla niego.

71
00:09:15,039 --> 00:09:16,519
Dobra, co dalej?

72
00:09:16,559 --> 00:09:21,279
MVA, ósme ³ó¿ko, niewielki uraz g³owy,|potrzebna konsultacja.

73
00:09:23,919 --> 00:09:25,639
Podwójna zmiana?

74
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
Poprawa ¿ycia dziêki chemikaliom.

75
00:09:31,720 --> 00:09:33,080
Pani Taylor.

76
00:09:33,200 --> 00:09:35,279
- Tak?|- Jestem Dr Banks.

77
00:09:35,919 --> 00:09:37,879
Powiedzieli, ¿e to wstrz¹s mózgu,

78
00:09:37,919 --> 00:09:39,679
ale nie muszê tu zostaæ, prawda?

79
00:09:39,720 --> 00:09:42,559
Musimy poczekaæ na wyniki|przeœwietlenia, by siê dowiedzieæ.

80
00:09:42,600 --> 00:09:44,919
Mam kilka pytañ.

81
00:09:45,679 --> 00:09:47,039
Jak twoja g³owa?

82
00:09:47,279 --> 00:09:48,519
Boli.

83
00:09:48,559 --> 00:09:51,320
Jak by³o zanim uderzy³aœ w œcianê?

84
00:09:51,799 --> 00:09:53,320
Co masz na myœli?

85
00:09:53,360 --> 00:09:55,200
Co siê wydarzy³o?

86
00:09:55,399 --> 00:09:57,080
W skrócie.

87
00:10:01,200 --> 00:10:02,679
Po co tu jesteœ?

88
00:10:03,480 --> 00:10:05,919
Jestem psychiatr¹, pani Taylor.

89
00:10:05,960 --> 00:10:07,200
Zazwyczaj,

90
00:10:08,399 --> 00:10:09,720
gdy ludzie maj¹ wypadek,

91
00:10:09,759 --> 00:10:13,120
na jezdni s¹ znaki opon.

92
00:10:13,159 --> 00:10:16,840
Ceglany mur to ca³kiem dobry|powód, by u¿yæ hamulców.

93
00:10:16,879 --> 00:10:17,919
Skrêciæ.

94
00:10:18,360 --> 00:10:21,600
Nie zrobi³aœ tak.|Jecha³aœ prosto w niego.

95
00:10:21,639 --> 00:10:23,840
Jest napisane, ¿e widziano,

96
00:10:23,879 --> 00:10:27,919
ciê bardzo zdenerwowan¹|przed wejœciem do samochodu.

97
00:10:28,360 --> 00:10:30,159
Firma ubezpieczeniowa|bêdzie sprawdzaæ hamulce,

98
00:10:30,200 --> 00:10:32,519
lecz wolê, po prostu zapytaæ.

99
00:10:34,320 --> 00:10:37,360
Czy dziœ rano, chcia³aœ siê skrzywdziæ?

100
00:10:49,639 --> 00:10:52,480
Wci¹¿ pragniesz siê skrzywdziæ?

101
00:10:53,200 --> 00:10:54,320
Emily.

102
00:10:57,639 --> 00:11:01,159
Co myœlisz, o zostaniu|tu przez kilka dni?

103
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
Tutaj?

104
00:11:05,000 --> 00:11:06,960
Nie, nie mogê tu zostaæ.

105
00:11:07,879 --> 00:11:10,720
Martin w³aœnie wróci³ do domu,|muszê przy nim byæ.

106
00:11:10,759 --> 00:11:12,240
Martin to twój m¹¿?

107
00:11:12,279 --> 00:11:14,720
Tak, w³aœnie wyszed³ z wiêzienia.

108
00:11:14,759 --> 00:11:17,440
Muszê przy nim byæ, mam pracê.|Muszê do niej iœæ.

109
00:11:17,480 --> 00:11:20,600
On jeszcze...|nie ma ¿adnych pieniêdzy.

110
00:11:21,480 --> 00:11:23,039
Jesteœ ¿onaty?

111
00:11:23,559 --> 00:11:24,679
Tak.

112
00:11:24,759 --> 00:11:25,919
Co jeœli, wyszed³byœ z wiêzienia,

113
00:11:25,960 --> 00:11:28,279
albo przyjecha³ z podró¿y,|do domu,

114
00:11:28,320 --> 00:11:31,600
a twoja ¿ona by³aby w|szpitalu psychiatrycznym?

115
00:11:31,639 --> 00:11:35,600
Czekaliœmy na to cztery lata.|Nie mogê tu zostaæ.

116
00:11:36,240 --> 00:11:38,759
Uwa¿am, ¿e chcia³aœ|siê dziœ skrzywdziæ i...

117
00:11:38,799 --> 00:11:41,879
To by³ b³¹d.|Zamyœli³am siê na chwilê.

118
00:11:42,120 --> 00:11:45,039
Obiecujê, to siê wiêcej nie powtórzy.

119
00:11:46,000 --> 00:11:47,840
Masz gabinet?

120
00:11:47,960 --> 00:11:50,679
Mo¿emy siê spotykaæ w twoim gabinecie.

121
00:11:50,720 --> 00:11:51,960
Tak czêsto, jak tylko chcesz.

122
00:11:52,000 --> 00:11:54,919
Mogê przychodziæ dwa|lub trzy razy w tygodniu.

123
00:11:54,960 --> 00:11:56,399
By³am raz na terapii,

124
00:11:56,440 --> 00:12:00,799
i pamiêtam, ¿e taki uk³ad|naprawdê pomaga w beznadziei.

125
00:12:01,320 --> 00:12:04,279
Obiecujê.|Bardzo chcê wróciæ do domu.

126
00:12:04,679 --> 00:12:06,919
Wydamy j¹ tobie,

127
00:12:07,039 --> 00:12:09,200
ale chcê siê z ni¹ widzieæ tym tygodniu.

128
00:12:09,240 --> 00:12:11,039
Taki zawarliœmy uk³ad.

129
00:12:11,080 --> 00:12:13,440
Nie mia³em pojêcia,|¿e to siê nadal dzieje.

130
00:12:13,480 --> 00:12:15,720
Kochanie, pewnie musia³a|trzymaæ pokerow¹ twarz.

131
00:12:15,759 --> 00:12:18,159
Ba³a siê ci powiedzieæ.|Ba³a siê mi powiedzieæ.

132
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
Chcê by to wziê³a.|Nazywa siê SSRI.

133
00:12:20,240 --> 00:12:23,440
Wp³ywa na neuroprzekaŸniki w mózgu.

134
00:12:23,519 --> 00:12:25,320
/Co to dok³adnie robi?

135
00:12:25,360 --> 00:12:29,679
/Dok³adnie, to pomaga zatrzymaæ|/informacjê z mózgu, ¿e jesteœ smutny.

136
00:12:29,720 --> 00:12:33,679
/W ci¹gu kilku tygodni,|powinna poczuæ siê lepiej.

137
00:12:34,240 --> 00:12:36,600
Oczywiœcie, oczywiœcie.

138
00:12:38,240 --> 00:12:41,840
By³ uleg³y.|Naturalnie, by³ uleg³y, jak...

139
00:12:42,679 --> 00:12:44,960
Chcemy go jeszcze przycisn¹æ.

140
00:12:45,320 --> 00:12:47,519
Pewnie, tak w³aœnie zrobimy.

141
00:12:48,200 --> 00:12:52,919
Tak. Myœlê, ¿e bêdzie zainteresowany|przegrupowaniem Dallasów.

142
00:12:54,159 --> 00:12:55,440
Emily?

143
00:12:56,360 --> 00:12:57,960
Wszystko w porz¹dku?

144
00:13:14,440 --> 00:13:15,600
Emily?

145
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
Co siê sta³o?

146
00:13:29,799 --> 00:13:32,039
Te¿ mnie rozk³adaj¹.

147
00:13:33,159 --> 00:13:35,720
Mia³am wiêcej szczêœcia z Celex¹.

148
00:13:41,960 --> 00:13:45,720
/W dzieciñstwie rysowa³am.|/Wiêkszoœæ tak robi³o.

149
00:13:46,600 --> 00:13:49,240
Nauczycieli, dzieci z mojej klasy.

150
00:13:49,919 --> 00:13:51,840
Ch³opców których lubi³am.

151
00:13:51,879 --> 00:13:53,440
Czasami koty.

152
00:13:56,360 --> 00:13:59,519
Stara³am siê by ich twarze by³y idealne.

153
00:14:00,679 --> 00:14:04,559
Dlatego przyjecha³am do Nowego Jorku,|chcia³am byæ grafikiem.

154
00:14:04,600 --> 00:14:06,879
Studiowa³am, gdy pozna³am Martin.

155
00:14:06,919 --> 00:14:08,360
Jak to siê sta³o?

156
00:14:10,519 --> 00:14:14,759
Pracowa³am w barze,|by op³acaæ szko³ê,

157
00:14:14,840 --> 00:14:17,679
a on zawsze przychodzi³ po pracy.

158
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
I zamawia³, najbardziej|skomplikowane drinki.

159
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
Takie, o których nie mia³am|pojêcia jak je zrobiæ.

160
00:14:25,639 --> 00:14:27,639
Pewnej nocy, przyszed³ do baru

161
00:14:27,679 --> 00:14:30,240
i zaproponowa³, ¿e|nauczy mnie jak je zrobiæ.

162
00:14:30,279 --> 00:14:34,600
Zosta³ a¿ do zamkniêcia.|Potem, siê ze mn¹ umówi³.

163
00:14:34,840 --> 00:14:36,480
Posz³aœ?

164
00:14:38,159 --> 00:14:41,919
Nie wiedzia³am kim by³ i co robi.|By³ tylko...

165
00:14:42,799 --> 00:14:45,399
By³ tylko "facetem w garniturze".

166
00:14:47,440 --> 00:14:48,679
Patrzy³ na mnie, gdy robi³am drinki,

167
00:14:48,720 --> 00:14:51,519
co bardzo mnie denerwuje.

168
00:14:52,200 --> 00:14:55,159
Potem spojrza³ na mnie, jak na obraz.

169
00:14:56,200 --> 00:14:59,879
Mia³ piêkny jacht,|na który mnie zabra³.

170
00:15:00,159 --> 00:15:02,320
Nauczy³ jeŸdziæ na nartach.

171
00:15:03,039 --> 00:15:04,879
Zakocha³am siê po uszy.

172
00:15:05,679 --> 00:15:10,879
W maju zaproponowa³ byœmy siê pobrali.|Wiosn¹ byliœmy ma³¿eñstwem.

173
00:15:12,879 --> 00:15:14,399
Ile mia³aœ lat?

174
00:15:15,279 --> 00:15:20,519
To by³o piêæ lat temu, wiêc mia³am 23.

175
00:15:24,879 --> 00:15:27,120
Czas p³ynie szybko.

176
00:15:30,159 --> 00:15:32,399
Kiedykolwiek siê zatrzyma?

177
00:15:33,519 --> 00:15:36,120
Wspomnia³aœ, ¿e miewa³aœ depresje.

178
00:15:36,200 --> 00:15:38,360
Chodzi³aœ do kogoœ na terapiê?

179
00:15:38,399 --> 00:15:42,320
Tak. W Greenwich, Connecticut.|Do Victori Siebert.

180
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
Musia³am przestaæ, gdy zabrano nam dom.

181
00:15:45,159 --> 00:15:47,799
I przenios³am siê z powrotem do miasta.

182
00:15:47,840 --> 00:15:50,600
Nie masz nic przeciwko,|jeœli porozmawiam o tobie z Dr Siebert?

183
00:15:50,639 --> 00:15:52,240
Nie, oczywiœcie, ¿e nie.

184
00:15:52,279 --> 00:15:54,200
/Widzia³am j¹ cztery lata temu.

185
00:15:54,240 --> 00:15:56,480
Oko³o dziewiêæ miesiêcy.

186
00:15:56,559 --> 00:15:58,200
Nie mia³a tylko k³ód pod nogami,

187
00:15:58,240 --> 00:16:01,279
mia³a k³ody, ale i dom, mê¿a.

188
00:16:01,399 --> 00:16:03,440
Jej ¿ycie siê rozsypa³o.

189
00:16:04,519 --> 00:16:09,519
Nawet ubezpieczenie zdrowotne. Przenios³a|siê do miasta, w poszukiwaniu pracy

190
00:16:09,559 --> 00:16:12,320
i nigdy wiêcej o niej nie s³ysza³am.

191
00:16:12,360 --> 00:16:16,720
Cieszê siê, ¿e konsultuje siê z mê¿czyzn¹.|Myœlê, ¿e to pomo¿e.

192
00:16:16,759 --> 00:16:17,879
Dlaczego?

193
00:16:18,080 --> 00:16:20,799
Zawsze czu³a siê niezauwa¿ona przez ojca.

194
00:16:20,840 --> 00:16:24,960
Jej m¹¿ koñczy w wiêzieniu,|a ona stacza siê ponownie.

195
00:16:25,000 --> 00:16:28,600
By³oby dobrze,|aby doœwiadczy³a czegoœ innego.

196
00:16:30,039 --> 00:16:31,759
Mówi³a, ¿e bra³a leki.

197
00:16:31,799 --> 00:16:36,480
O, tak. Wellbutrin. Prozac. Effexor.

198
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
Naprawdê walczy³a.

199
00:16:39,279 --> 00:16:42,799
Pamiêtam, ¿e mia³a problemy|ze snem, nudnoœci, dreszcze...

200
00:16:42,840 --> 00:16:46,080
Zaleci³em jej Zoloft,|zobaczymy czy siê przyswoi.

201
00:16:46,120 --> 00:16:48,559
Mo¿e jest kandydatk¹ do|wypróbowania nowych leków.

202
00:16:48,600 --> 00:16:51,039
Czasami, nowoœæ dodaje pewnoœci.

203
00:16:51,799 --> 00:16:55,039
Widzisz reklamy w telewizji, wierzysz.

204
00:16:55,440 --> 00:16:58,120
Mam pacjenta z podobnymi problemami.

205
00:16:58,159 --> 00:17:00,000
Zaleci³am mu Ablixa.

206
00:17:00,039 --> 00:17:02,000
Witam wszystkich!|Dziêkujê za przybycie.

207
00:17:02,039 --> 00:17:03,679
Wkrótce rozpoczniemy prezentacje,

208
00:17:03,720 --> 00:17:06,559
wiêc jeœli moglibyœcie zaj¹c miejsce.

209
00:17:08,079 --> 00:17:11,920
Wiesz co, mo¿e mam ze sob¹ kilka próbek.

210
00:17:13,359 --> 00:17:16,319
Nie, musia³am wszystkie rozdaæ.

211
00:17:17,200 --> 00:17:19,640
Jest! Proszê, Ablixowy d³ugopis.

212
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
Gdyby by³ wtedy dostêpny,

213
00:17:22,279 --> 00:17:25,480
przepisa³abym go Emily|po tym jak poroni³a.

214
00:17:25,519 --> 00:17:26,599
Poroni³a?

215
00:17:26,680 --> 00:17:29,000
Po tym jak poszed³ do wiêzienia.

216
00:17:29,039 --> 00:17:30,680
Nie wspomina³a o tym.

217
00:17:30,720 --> 00:17:32,000
- Nie?|- Nie.

218
00:17:32,240 --> 00:17:33,319
By³a ju¿ na terapii?

219
00:17:33,359 --> 00:17:34,920
Tydzieñ temu.

220
00:17:34,960 --> 00:17:37,920
Có¿, mo¿e to odmieni wasze spotkania.

221
00:17:39,079 --> 00:17:41,680
S³uchaj, nie wspominaj|nic o Carlu i Kayli,

222
00:17:41,720 --> 00:17:44,279
albo Hellmanie. Bêdzie proœciej.

223
00:17:47,680 --> 00:17:50,839
Nadal uwa¿am, ¿e to Carl poszed³ FBI.

224
00:17:51,759 --> 00:17:53,400
Pewnie da³ nam te bilety,

225
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
bo gównianie siê z tym czu³.

226
00:17:59,119 --> 00:18:01,559
Mam nadziejê, ¿e bêdzie dobrze.

227
00:18:05,240 --> 00:18:09,440
Jeœli nie czujesz siê|na si³ach, mogê iœæ sam.

228
00:18:09,920 --> 00:18:13,000
Zrozumiem, jeœli nie|chcesz widzieæ tych ludzi.

229
00:18:13,039 --> 00:18:14,240
/Dobrze?

230
00:18:14,279 --> 00:18:16,559
/Ale muszê wróciæ do punktu wyjœcia.

231
00:18:16,599 --> 00:18:19,559
/Siedz¹c tu sama, poczuje siê gorzej.

232
00:18:19,680 --> 00:18:24,319
/Muszê chocia¿ spróbowaæ,|/Dr Banks chcia³by bym spróbowa³a.

233
00:18:36,039 --> 00:18:37,039
Carl?

234
00:18:37,680 --> 00:18:39,000
Martin! Witamy z powrotem.

235
00:18:39,039 --> 00:18:40,359
- Jak siê pan ma?|- Czeœæ.

236
00:18:40,400 --> 00:18:41,880
- Emily, dobrze ciê widzieæ.|- Czeœæ, ciebie te¿.

237
00:18:41,920 --> 00:18:43,960
Kayla, pamiêtasz t¹ piêkn¹ damê?

238
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
Czeœæ.

239
00:18:45,039 --> 00:18:47,000
Bardzo dziêkujemy za zaproszenie.

240
00:18:47,039 --> 00:18:51,039
Twoja sukienka jest piêkna!|Podoba mi siê.

241
00:18:51,119 --> 00:18:53,079
Dziêkujê.|Bardzo mi³o, ¿e przyszliœcie.

242
00:18:53,119 --> 00:18:56,240
Z przyjemnoœci¹.|Jeszcze raz dziêkujemy.

243
00:18:57,720 --> 00:19:01,640
Pójdê do baru siê napiæ.|Chcecie cos?

244
00:19:01,720 --> 00:19:03,119
To na pewno dobry pomys³?

245
00:19:03,160 --> 00:19:05,799
Tak, bêdzie dobrze.|Zaraz wracam.

246
00:19:08,359 --> 00:19:09,920
Wygl¹da niesamowicie!

247
00:19:10,000 --> 00:19:11,480
Ma siê dobrze.

248
00:19:11,519 --> 00:19:14,680
Odejœcia i powroty s¹ trudne,|dla ka¿dego z nas.

249
00:19:14,720 --> 00:19:17,079
Martin, pragnê ci powiedzieæ,|¿e chcia³em znaleŸæ

250
00:19:17,119 --> 00:19:18,599
dla ciebie lepsz¹ pracê.|Naprawdê chcia³em.

251
00:19:18,640 --> 00:19:22,920
Nie. Jest w porz¹dku.|Tak wypada³o. Wszystko skoñczone.

252
00:19:24,960 --> 00:19:26,599
Dobry wieczór, co podaæ?

253
00:19:26,640 --> 00:19:28,880
Tak, wódkê Seltzer, poproszê.

254
00:19:44,559 --> 00:19:46,240
Proszê. Gotowe.

255
00:19:46,319 --> 00:19:47,519
Dziêkujê.

256
00:19:53,839 --> 00:19:56,880
Martin wspomina³...

257
00:19:59,519 --> 00:20:01,279
Coœ siê sta³o?

258
00:20:03,920 --> 00:20:05,519
Nie poradzê sobie.

259
00:20:09,119 --> 00:20:13,440
Wiesz, ¿e w zesz³ym roku|przesz³am bardzo trudy okres.

260
00:20:13,559 --> 00:20:15,079
Znalaz³am guzek.

261
00:20:16,279 --> 00:20:17,880
By³am za³amana.

262
00:20:17,960 --> 00:20:21,599
Mój lekarz przepisa³|mi coœ o nazwie Effexor.

263
00:20:22,359 --> 00:20:24,519
Naprawdê pomog³o.

264
00:20:28,759 --> 00:20:30,759
Mog³abyœ zawo³aæ Martina?

265
00:20:33,039 --> 00:20:34,400
Tak.

266
00:21:10,160 --> 00:21:11,799
Przepraszam.

267
00:21:12,039 --> 00:21:14,720
Przepraszam!|Nie mogê, przepraszam.

268
00:21:14,799 --> 00:21:16,759
Ju¿ dobrze, ju¿ dobrze.

269
00:21:17,240 --> 00:21:18,200
ChodŸ tu.

270
00:22:27,799 --> 00:22:29,480
Nie tak blisko!

271
00:22:31,880 --> 00:22:33,119
Dziêkujê.

272
00:22:41,720 --> 00:22:46,160
Takie s¹ korzyœci z mê¿a,|który mo¿e wypisywaæ recepty.

273
00:22:48,799 --> 00:22:50,039
Jak to siê nazywa?

274
00:22:50,079 --> 00:22:51,880
Beta blocker.

275
00:22:54,319 --> 00:22:56,559
To Ÿle, ¿e je biorê?

276
00:22:56,880 --> 00:22:58,119
Wszyscy je bior¹.

277
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Prawnicy, muzycy.

278
00:23:00,079 --> 00:23:02,640
Ludzie id¹cy na rozmowê o pracê.

279
00:23:03,440 --> 00:23:04,960
Nie zrobi to z ciebie kogoœ innego.

280
00:23:05,000 --> 00:23:08,359
Po prostu u³atwi bycie tym kim jesteœ.

281
00:23:10,960 --> 00:23:13,319
Miêdzy mn¹ i dwoma innymi osobami.

282
00:23:13,359 --> 00:23:16,119
Kobiet¹ z Merrill i facetem z Citicorp.

283
00:23:16,160 --> 00:23:18,599
Hazlitt mówi, ¿e sobie poradzê.

284
00:23:19,319 --> 00:23:21,680
Muszê oddzwoniæ.|To pilne.

285
00:23:22,319 --> 00:23:24,640
Ta dziewczyna naprawdê walczy.

286
00:23:26,920 --> 00:23:28,839
Dr Banks, muszê z panem porozmawiaæ.

287
00:23:28,880 --> 00:23:29,839
Emily.

288
00:23:30,440 --> 00:23:32,839
Tak. W³aœnie dosta³em twoj¹ wiadomoœæ.

289
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
Jestem z ¿on¹.

290
00:23:36,079 --> 00:23:40,960
Posz³am do gabinetu, ale ciê tam nie by³o.|Wiêc przysz³am tutaj.

291
00:23:41,000 --> 00:23:42,720
Moglibyœmy porozmawiaæ?

292
00:23:43,279 --> 00:23:45,640
Jeœli to nag³y przypadek,|muszê siê zgodziæ.

293
00:23:45,680 --> 00:23:47,359
Nie, w³aœnie...

294
00:23:49,920 --> 00:23:52,319
Czeka³am na metro i...

295
00:23:55,680 --> 00:23:58,319
I by³o podobnie jak z samochodem.

296
00:24:02,160 --> 00:24:04,839
Muszê iœæ do pracy.|Poœwiêæ mi tylko piêæ minut.

297
00:24:04,880 --> 00:24:07,079
Masz zamiar iœæ do pracy?

298
00:24:08,319 --> 00:24:10,599
- W porz¹dku, piêæ minut.|- Dobra.

299
00:24:10,640 --> 00:24:11,839
Przykro mi.

300
00:24:11,880 --> 00:24:13,680
Zadzwoñ po rozmowie.

301
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
/Emily, wiem, ¿e to trudne,

302
00:24:23,720 --> 00:24:26,440
/ale poczucie beznadziei, to objaw.

303
00:24:26,519 --> 00:24:29,160
/Musimy zostawiæ go w przesz³oœci.

304
00:24:29,640 --> 00:24:32,000
Pewien psycholog powiedzia³:

305
00:24:32,039 --> 00:24:34,599
"Depresja uniemo¿liwia|konstruowanie przysz³oœci".

306
00:24:34,640 --> 00:24:39,279
Ale ty masz przysz³oœæ.|W domu, z Martinem.

307
00:24:42,119 --> 00:24:44,559
On rozkrêca nowy biznes.

308
00:24:45,319 --> 00:24:48,319
Z takim Hellmanem,|którego pozna³ w wiêzieniu.

309
00:24:48,359 --> 00:24:50,319
Co o tym s¹dzisz?

310
00:24:50,759 --> 00:24:52,599
Nie wiem. Stara siê.

311
00:24:52,680 --> 00:24:55,279
Naprawdê siê stara, by by³o lepiej,

312
00:24:55,319 --> 00:24:58,119
a ja mu w tym nie pomagam.

313
00:24:58,759 --> 00:25:01,519
To znaczy, te¿ siê staram. By³am...

314
00:25:02,920 --> 00:25:06,319
By³am na zakupach,|by siê mu bardziej podobaæ.

315
00:25:06,359 --> 00:25:08,079
Te¿ siê starasz.

316
00:25:12,039 --> 00:25:15,359
Nie mogê braæ ju¿ Zoloftu.|Nie mogê. Mam zawroty g³owy.

317
00:25:15,400 --> 00:25:17,599
Nie mogê spaæ.|Nie mam ochoty na seks.

318
00:25:17,640 --> 00:25:19,559
Rozumiem.

319
00:25:20,200 --> 00:25:22,640
Kobieta z któr¹ pracujê, Julia...

320
00:25:22,680 --> 00:25:24,960
Powiedzia³a, ¿e bierze jakieœ nowe leki,

321
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
które jej pomagaj¹.

322
00:25:26,279 --> 00:25:29,200
Pomyœla³am, ¿e te¿ mog³abym spróbowaæ.

323
00:25:32,720 --> 00:25:33,960
Taylor!

324
00:25:38,799 --> 00:25:40,599
Bra³aœ wczeœniej Ablixa?

325
00:25:40,720 --> 00:25:41,839
Nie.

326
00:25:41,920 --> 00:25:44,319
Mog¹ wyst¹piæ efekty uboczne,

327
00:25:44,480 --> 00:25:48,519
/nudnoœci, os³abienie miêœni,|/bezsennoœæ , zmienny apetyt,

328
00:25:48,559 --> 00:25:51,359
/suchoœæ w ustach, rozdra¿nienie.

329
00:25:51,839 --> 00:25:53,319
/P³acisz gotówk¹?

330
00:25:53,359 --> 00:25:56,319
/Ogl¹daliœmy mecze Knicksów,|/jeŸdziliœmy na ryby

331
00:25:56,359 --> 00:25:58,119
do Cape Cod.|To by³o szaleñstwo.

332
00:25:58,160 --> 00:26:01,319
Rok temu, Warner-Lambert|wzi¹³ nas na Hawaje.

333
00:26:01,359 --> 00:26:04,839
Wyg³osi³am piêciominutow¹ prelekcjê|i trafi³am 36 do³ków.

334
00:26:04,880 --> 00:26:07,400
Ile Pfizer musia³ zap³aciæ,|by zapomniano o sprawie?

335
00:26:07,440 --> 00:26:08,480
Dwa miliardy?

336
00:26:08,519 --> 00:26:10,799
Lilly musia³a zap³aciæ ponad miliard,|za uciszenie sprawy Zyprexa.

337
00:26:10,839 --> 00:26:13,960
Musicie o tym rozmawiaæ?|Psujecie mi œniadanie.

338
00:26:14,000 --> 00:26:16,079
Jeden z przedstawicieli,|który pozostanie bezimienny,

339
00:26:16,119 --> 00:26:17,839
da³ mi bilety na World Series.

340
00:26:17,880 --> 00:26:20,480
"PrzywieŸ mojemu synowi|pi³kê z autografem".

341
00:26:20,519 --> 00:26:22,160
Gdybym tylko wiedzia³a,|¿e lubisz baseball.

342
00:26:22,200 --> 00:26:23,920
Gdzie ja wtedy by³em?

343
00:26:23,960 --> 00:26:26,400
Pewnie w jakiejœ brytyjskiej|szkole z internatem.

344
00:26:26,440 --> 00:26:30,119
Zakup lunchu z karty doktorskiej,|nie jest naruszeniem zasad.

345
00:26:30,160 --> 00:26:33,000
Mo¿e porozmawiamy o biznesie,|przez chocia¿by piêæ minut?

346
00:26:33,039 --> 00:26:34,319
Czas. Start!

347
00:26:34,559 --> 00:26:38,119
Zaczynamy próbny okres naszego nowego|leku anty-lêkowego, Delatrex.

348
00:26:38,160 --> 00:26:40,759
Poszukujemy paru|doktorów do konsultacji.

349
00:26:40,799 --> 00:26:43,880
Do sklepów trafi najprawdopodobniej|za rok. Jacyœ chêtni?

350
00:26:43,920 --> 00:26:47,319
Odpadam. Robiê ju¿ dla konkurencji.|Podpisa³am umowê poufnoœci.

351
00:26:47,359 --> 00:26:49,720
Powinniœmy anulowaæ jej fileta.

352
00:26:49,799 --> 00:26:52,400
Uczê kolejny semestr|i nie chcê siê nadwyrê¿aæ.

353
00:26:52,440 --> 00:26:54,400
A pan, Dr Banks?|Zbyt zajêty?

354
00:26:54,440 --> 00:26:58,039
Nie tak zajêty, jak partnerzy.|Co potrzebujesz?

355
00:26:58,079 --> 00:27:00,000
/Coraz cieplej, ale nie.

356
00:27:03,359 --> 00:27:04,880
30 tysiêcy?

357
00:27:05,960 --> 00:27:07,680
50 tysiêcy.

358
00:27:07,720 --> 00:27:09,000
- Serio?|- Tak.

359
00:27:09,039 --> 00:27:10,240
Serio.

360
00:27:10,279 --> 00:27:12,160
Co musisz zrobiæ?

361
00:27:12,680 --> 00:27:16,799
Iœæ na kilka spotkañ,|zrekrutowaæ pacjentów, œledziæ dane.

362
00:27:16,839 --> 00:27:18,720
Wiêc bêdziesz jeszcze bardziej zajêty.

363
00:27:18,759 --> 00:27:19,359
Tak.

364
00:27:19,400 --> 00:27:19,960
Ale...

365
00:27:20,000 --> 00:27:23,759
druga strona, jest

366
00:27:24,839 --> 00:27:27,039
taka, ¿e gdyby na przyk³ad,

367
00:27:27,119 --> 00:27:30,039
guzik z tej koszuli,

368
00:27:30,960 --> 00:27:32,799
nagle odpad³,

369
00:27:33,200 --> 00:27:35,799
by³bym w stanie kupiæ ci now¹.

370
00:27:37,319 --> 00:27:38,640
Ju¿ rozumiem.

371
00:27:39,440 --> 00:27:40,519
Mamo?

372
00:27:42,480 --> 00:27:46,119
Tak, kochanie! Tutaj, kotku.|Rozpakowujemy siê.

373
00:27:46,960 --> 00:27:48,640
Mia³em z³y sen.

374
00:27:50,119 --> 00:27:54,400
Kochanie, masz szczêœcie.|Jon dobrze zna siê na snach.

375
00:27:54,599 --> 00:27:56,880
- Tak, znam siê.|- Wiêc, on ci pomo¿e.

376
00:27:56,920 --> 00:27:59,079
Wracaj do ³ó¿ka, kochanie.

377
00:27:59,599 --> 00:28:02,000
Muszê mieæ sny, kiedy œpiê?

378
00:28:02,319 --> 00:28:04,440
Tak, jestem pewien, ¿e ka¿dy je ma.

379
00:28:04,480 --> 00:28:07,039
Ale nie wszystkie musz¹ byæ z³e.

380
00:28:07,400 --> 00:28:09,720
Albert Einstein, pamiêtasz go?

381
00:28:09,759 --> 00:28:10,880
Tak.

382
00:28:11,440 --> 00:28:13,960
Odkry³ teoriê wzglêdnoœci przez sen.

383
00:28:14,000 --> 00:28:16,839
A Paul McCartney napisa³|wszystkie piosenki.

384
00:28:16,880 --> 00:28:19,680
Ja œni³em o twojej mamie,

385
00:28:19,720 --> 00:28:21,759
zanim j¹ jeszcze pozna³em.

386
00:28:21,839 --> 00:28:24,359
A o czym ty chcia³byœ œniæ?

387
00:29:15,200 --> 00:29:19,359
Ten kto wymyœli³ ten lek,|musi byæ cholernie bogaty.

388
00:29:42,480 --> 00:29:43,599
Em!

389
00:29:45,680 --> 00:29:49,400
Em! Jest œrodek nocy.|Œcisz muzykê!

390
00:29:54,000 --> 00:29:55,119
Em?

391
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
Spodziewamy siê kogoœ?

392
00:30:04,559 --> 00:30:06,319
Em, s³yszysz?

393
00:30:09,839 --> 00:30:11,880
Co ty wyprawiasz?

394
00:30:11,920 --> 00:30:14,559
/Mog³aby ju¿ przestaæ braæ leki?

395
00:30:14,640 --> 00:30:16,839
- S¹ dla nich jakieœ alternatywy?|- Nie!

396
00:30:16,880 --> 00:30:18,960
Bo¿e, nie.|W koñcu mogê spaæ.

397
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Mam trochê energii.|Uprawialiœmy seks.

398
00:30:22,319 --> 00:30:24,880
By³o tak, jak za dawnych czasów.

399
00:30:26,319 --> 00:30:28,039
Mo¿e jest coœ co dzia³a tak samo?

400
00:30:28,079 --> 00:30:31,880
Oczywiœcie. S¹ jeszcze inne SSRI, SNRI.

401
00:30:31,920 --> 00:30:33,039
Nie.

402
00:30:33,359 --> 00:30:35,440
Próbowa³am innych.|Nie masz pojêcia, Martin.

403
00:30:35,480 --> 00:30:38,440
Nigdy tak nie mia³eœ.|Nie wiesz jak to jest.

404
00:30:38,480 --> 00:30:40,880
Ka¿dego popo³udnia mam...

405
00:30:42,319 --> 00:30:44,640
Jakby truj¹c¹ mg³ê,

406
00:30:44,680 --> 00:30:48,160
która rozprzestrzenia siê|po g³owie i parali¿uje.

407
00:30:48,200 --> 00:30:52,680
Jeœli mam zacz¹æ od nowa,|mo¿e powinnam zmieniæ doktora.

408
00:30:54,759 --> 00:30:57,319
Przykro mi, ¿e tak uwa¿asz.

409
00:30:57,400 --> 00:30:59,440
Rozumiem twoj¹ frustracjê.

410
00:30:59,960 --> 00:31:02,559
Co zrobimy?

411
00:31:02,599 --> 00:31:04,920
Mo¿emy zrobiæ parê|rzeczy by by³o lepiej.

412
00:31:04,960 --> 00:31:07,000
/Dodaæ inne leki do Ablixa,

413
00:31:07,039 --> 00:31:08,640
/jeden bêdzie wp³ywa³ na lunatykowanie,

414
00:31:08,680 --> 00:31:12,359
/podczas gdy Ablix zajmie siê depresj¹.

415
00:31:12,400 --> 00:31:14,519
Jadê dziœ do Otisville.

416
00:31:15,279 --> 00:31:18,319
Hellman ostatecznie mnie tam zatrudni.

417
00:31:19,599 --> 00:31:23,279
Uwa¿a, ¿e moglibyœmy|otworzyæ sklep w Houston.

418
00:31:23,759 --> 00:31:26,960
Ma tam mnóstwo kontaktów.

419
00:31:27,440 --> 00:31:30,039
Myœla³am, ¿e wrócimy do Greenwich.

420
00:31:31,480 --> 00:31:36,559
Jestem pewien, ¿e w Houston równie¿|znajdziemy wspania³ych ludzi.

421
00:31:37,200 --> 00:31:41,839
Chcê by by³o jasne,|¿e zarabiam na tym badaniu.

422
00:31:42,799 --> 00:31:45,240
Jeœli nie chcesz wzi¹æ udzia³u,|ca³kowicie to rozumiem.

423
00:31:45,279 --> 00:31:48,519
S¹ inne leki oprócz Delatrex,|które mogê przepisaæ.

424
00:31:48,559 --> 00:31:51,119
Mój lek jest darmowy.

425
00:31:51,440 --> 00:31:53,799
Nie muszê go zg³aszaæ|firmie ubezpieczeniowej?

426
00:31:53,839 --> 00:31:58,440
Przez czas jaki bêdziesz czêœci¹ badañ,|twoje leki s¹ darmowe.

427
00:31:58,480 --> 00:31:59,920
To œwietnie.

428
00:32:00,880 --> 00:32:02,599
Zaczniemy od dziœ.

429
00:32:16,839 --> 00:32:21,000
/Emily, nie rozumiem.|/Jest prawie 04:00.

430
00:32:21,799 --> 00:32:23,400
/Co siê sta³o?

431
00:32:25,559 --> 00:32:29,079
Wsiad³am do poci¹gu|i zapomnia³am wysi¹œæ.

432
00:32:32,200 --> 00:32:35,079
Martin myœli o przeprowadzce i...

433
00:32:36,839 --> 00:32:38,279
I jestem...

434
00:32:39,880 --> 00:32:41,240
Naprawdê...

435
00:32:43,640 --> 00:32:45,440
Wracaj do domu, Emily.

436
00:32:46,119 --> 00:32:49,440
Ale wiedz, ¿e to nie|mo¿e siê wiêcej powtórzyæ.

437
00:32:49,480 --> 00:32:51,880
To na mnie nie dzia³a.

438
00:33:38,640 --> 00:33:40,200
Co siê sta³o?

439
00:33:42,319 --> 00:33:44,880
Przyjeli faceta z Citicorp.

440
00:33:45,359 --> 00:33:47,480
Tak mi przykro, Die.

441
00:33:48,720 --> 00:33:51,279
Jebana beznadzieja.

442
00:34:14,679 --> 00:34:15,800
Emily?

443
00:34:18,519 --> 00:34:22,360
Hellman mówi, ¿e pokochasz Houston.

444
00:34:23,639 --> 00:34:25,280
Co dla mnie masz?

445
00:34:27,960 --> 00:34:29,079
Em?

446
00:34:34,199 --> 00:34:35,320
Em?

447
00:34:37,880 --> 00:34:40,119
Cholera.|Em?!

448
00:34:40,280 --> 00:34:42,039
Pierdolone tabletki.

449
00:34:48,599 --> 00:34:49,639
Em.

450
00:34:51,280 --> 00:34:53,400
Znowu œpisz?

451
00:34:55,440 --> 00:34:56,400
Przestañ!

452
00:35:13,320 --> 00:35:15,119
Em, zadzwoñ...

453
00:35:16,360 --> 00:35:17,599
Pomocy.

454
00:35:18,000 --> 00:35:19,440
Zadzwoñ do kogoœ.

455
00:35:20,880 --> 00:35:22,159
Pomocy.

456
00:36:25,880 --> 00:36:27,519
Uderzy³ ciê?

457
00:36:28,280 --> 00:36:29,840
Grozi³?

458
00:36:37,679 --> 00:36:41,519
By³ tam ktoœ jeszcze?|Kto mia³ przyjœæ na obiad?

459
00:36:42,360 --> 00:36:43,639
Co?

460
00:36:46,840 --> 00:36:48,920
Spa³am, a gdy...

461
00:36:49,719 --> 00:36:52,719
Siê obudzi³am, zobaczy³am go.|Nie rusza³...

462
00:36:52,760 --> 00:36:54,199
Nie rusza³ siê.

463
00:36:54,519 --> 00:36:57,679
To wszystko...|To wszystko, co pamiêtam.

464
00:37:01,239 --> 00:37:02,440
/Dr Siebert.

465
00:37:02,679 --> 00:37:06,239
Przepraszam, ¿e przeszkadzam.|Jestem John Banks.

466
00:37:06,360 --> 00:37:07,800
Chodzi o Emily.

467
00:37:07,880 --> 00:37:10,000
/Dosz³o do pewnego wypadku.

468
00:37:10,440 --> 00:37:11,679
/Brak œladów w³amania,

469
00:37:11,719 --> 00:37:13,559
/nikogo nie widziano na kamerach ochrony,

470
00:37:13,599 --> 00:37:14,719
/odciski na no¿u s¹ jej.

471
00:37:14,760 --> 00:37:16,199
Gdzie jest adwokat?

472
00:37:16,239 --> 00:37:19,400
Nie posiada.|Mówi tylko o tobie.

473
00:37:19,760 --> 00:37:21,960
Brak œladów walki, na obojgu.

474
00:37:22,000 --> 00:37:23,280
Sama zadzwoni³a pod 911.

475
00:37:23,320 --> 00:37:27,119
Zesz³ej nocy byliœmy umówieni,|nie pojawi³a siê.

476
00:37:27,920 --> 00:37:29,440
Kiedy ostatni raz j¹ widzia³eœ?

477
00:37:29,480 --> 00:37:30,800
Cztery dni temu.

478
00:37:30,960 --> 00:37:32,239
Jaka by³a?

479
00:37:34,960 --> 00:37:37,719
Ma pan jakiœ pomys³, czemu stó³|by³ zastawiony dla trzech osób?

480
00:37:37,760 --> 00:37:41,679
Nic nie pamiêta o goœciach.|Dzieci?

481
00:37:42,800 --> 00:37:44,920
Nie, nie mia³a dzieci.

482
00:37:45,360 --> 00:37:47,119
Bra³a to.

483
00:37:47,440 --> 00:37:49,719
Przeciwko depresji, tak?|Widzia³em reklamy.

484
00:37:49,760 --> 00:37:51,400
Rozmawia³a o tym z tob¹?

485
00:37:51,440 --> 00:37:53,519
Chcia³bym z ni¹ porozmawiaæ,|jeœli jest to mo¿liwe.

486
00:37:53,559 --> 00:37:55,039
Bêdziesz móg³ z ni¹|porozmawiaæ w wiêzieniu.

487
00:37:55,079 --> 00:37:58,000
Jest taka mo¿liwoœæ, ¿e lunatykowa³a.

488
00:37:58,960 --> 00:38:00,039
Co?

489
00:38:00,119 --> 00:38:01,199
Chodzi w snach.

490
00:38:01,239 --> 00:38:02,719
Mo¿e dlatego nic nie pamiêta.

491
00:38:02,760 --> 00:38:04,960
To efekt uboczny, tego leku.

492
00:38:06,320 --> 00:38:09,039
Mia³a ró¿ne... epizody.

493
00:38:10,159 --> 00:38:12,760
Zabijanie ludzi we œnie, równie¿.

494
00:38:17,840 --> 00:38:20,519
Proszê wstaæ.|Obróæ siê.

495
00:38:22,599 --> 00:38:23,960
/Nie mia³eœ wra¿enia,

496
00:38:24,000 --> 00:38:27,079
¿e jest niezrównowa¿ona, albo on...

497
00:38:27,119 --> 00:38:28,840
Zanim odpowiesz, ¿e

498
00:38:28,920 --> 00:38:33,079
obowi¹zuje ciê jakaœ tam,|tajemnica lekarska,

499
00:38:33,840 --> 00:38:36,119
pomyœl o swojej przysz³oœci.

500
00:38:37,039 --> 00:38:38,320
Przysz³oœci?

501
00:38:39,280 --> 00:38:42,159
S¹ dwa wyjœcia, prawda?

502
00:38:42,480 --> 00:38:46,480
Albo ona jest morderc¹, albo

503
00:38:47,519 --> 00:38:49,639
jest ofiar¹ leczenia.

504
00:38:50,320 --> 00:38:53,519
W takim przypadku,|jesteœ podejrzany.

505
00:38:54,159 --> 00:38:57,360
/Albo inaczej, kogoœ trzeba ukaraæ.

506
00:38:58,000 --> 00:39:00,320
/J¹, czy ciebie?

507
00:39:03,119 --> 00:39:06,840
/Bêdziemy wdziêczni, jeœli|/zechcia³by pan z nami wspó³pracowaæ.

508
00:39:06,880 --> 00:39:10,280
/Chcia³bym, ¿eby pan|/siê z nami konsultowa³.

509
00:39:10,320 --> 00:39:12,559
To coœ innego.

510
00:39:13,519 --> 00:39:14,639
Innego?

511
00:39:19,119 --> 00:39:22,079
Nigdy wiêcej nie chcê widzieæ pigu³ek.

512
00:39:23,119 --> 00:39:25,519
Jedna chce bym robi³a coœ innego,

513
00:39:26,159 --> 00:39:28,599
kolejna pomaga mi spaæ.

514
00:39:32,400 --> 00:39:35,119
Nie rozumiem, czemu tak siê dzieje.

515
00:39:39,559 --> 00:39:41,480
Jest jakaœ szansa, ¿e

516
00:39:42,119 --> 00:39:44,039
zrobi³ to ktoœ inny,

517
00:39:44,519 --> 00:39:46,960
tak, ¿eby wygl¹da³o, ¿e to ja?

518
00:39:50,199 --> 00:39:52,119
Myœlê, ¿e nie.

519
00:39:54,800 --> 00:39:57,519
Policja nie bierze tego pod uwagê.

520
00:40:05,039 --> 00:40:07,079
Zabi³am niew³aœciw¹ osobê.

521
00:40:09,719 --> 00:40:11,960
Nie wiem, co jeszcze mog³em zrobiæ.

522
00:40:12,000 --> 00:40:13,360
Dalej chcia³a je braæ.

523
00:40:13,400 --> 00:40:15,880
Jon. Nie mo¿esz siê obwiniaæ.

524
00:40:15,920 --> 00:40:17,440
Umywaj¹c jej rêce,

525
00:40:17,519 --> 00:40:19,519
ranisz siebie.

526
00:40:19,559 --> 00:40:22,760
Widywa³eœ siê z ni¹ godzinê dziennie,|mo¿e kilka razy w tygodniu.

527
00:40:22,800 --> 00:40:24,519
Wydaje mi siê, ¿e j¹ oskar¿¹.

528
00:40:24,559 --> 00:40:25,880
O co?

529
00:40:26,320 --> 00:40:30,119
Mówi³eœ, ¿e nic nie pamiêta.|Nie mia³a ¿adnych intencji.

530
00:40:30,159 --> 00:40:31,719
Nie zrobi¹ tego.

531
00:40:32,719 --> 00:40:34,639
/Mê¿czyzna z Arizony.

532
00:40:34,880 --> 00:40:36,639
Zabi³ ¿onê, wrzuci³ j¹ do basenu,

533
00:40:36,679 --> 00:40:39,079
zdj¹³ zakrwawione ubranie,|schowa³ je w samochodzie.

534
00:40:39,119 --> 00:40:41,480
Budzi siê nastêpnego ranka,|nic nie pamiêta.

535
00:40:41,519 --> 00:40:43,800
Nawet nie wiedzia³, ¿e ¿ona nie ¿yje,|zanim nie us³ysza³ zarzutów.

536
00:40:43,840 --> 00:40:46,599
S¹siedzi widzieli jak|wrzuca cia³o do basenu.

537
00:40:46,639 --> 00:40:49,360
Zosta³ uniewinniony, w zesz³ym roku.

538
00:40:50,320 --> 00:40:53,880
Kobieta pobita przez mê¿a,|podczas wakacji w Sanibel Island.

539
00:40:53,920 --> 00:40:57,239
Oboje spali w tym samym czasie.|Kolejne uniewinnienie.

540
00:40:57,280 --> 00:41:00,159
Muszê ci powiedzieæ, ¿e|zosta³em poproszony przez w³adze,

541
00:41:00,199 --> 00:41:01,800
¿ebym siê z nimi konsultowa³.

542
00:41:01,840 --> 00:41:03,440
To bêdzie na tyle.

543
00:41:03,840 --> 00:41:07,719
Jestem w doœæ trudnej sytuacji.|Myœlê, ¿e to rozumiesz.

544
00:41:07,760 --> 00:41:10,079
Wiem, ¿e jesteœ,|ale jeœli jej siê upiecze,

545
00:41:10,119 --> 00:41:11,119
bêdzie Ÿle dla ciebie.

546
00:41:11,159 --> 00:41:13,280
Wtedy zaczn¹ siê k³opoty.

547
00:41:15,960 --> 00:41:18,159
Wspomina³a ci kiedyœ o zabiciu mê¿a?

548
00:41:18,199 --> 00:41:20,000
Nie, zanotowa³bym to.

549
00:41:20,679 --> 00:41:22,960
Rozmawia³aœ z kimœ z rodziny?

550
00:41:23,000 --> 00:41:25,960
Z matk¹ Martina.|To ona mnie zatrudni³a.

551
00:41:28,079 --> 00:41:30,159
Potrzebujemy twojej pomocy.

552
00:41:34,960 --> 00:41:36,920
Chcesz o tym pogadaæ?

553
00:41:42,159 --> 00:41:44,559
Mój pacjent zosta³ aresztowany.

554
00:41:47,280 --> 00:41:48,880
Za coœ z³ego?

555
00:41:49,199 --> 00:41:51,440
Tak. Bardzo z³ego.

556
00:41:55,280 --> 00:41:57,239
Czy ta osoba to zrobi³a?

557
00:41:58,320 --> 00:42:00,000
S¹ winni?

558
00:42:04,719 --> 00:42:06,280
W tym przypadku,

559
00:42:07,119 --> 00:42:09,800
s¹ dwie ró¿ne rzeczy.

560
00:42:49,039 --> 00:42:53,400
Ba³am siê, ¿e nie bêdziesz|chcia³a mnie wiêcej widzieæ.

561
00:42:55,119 --> 00:42:59,760
Wiedz, ¿e zamienia³abym|siê z Martinem, gdybym tylko mog³a.

562
00:42:59,920 --> 00:43:03,719
Da³abym wszystko, gdyby znalaz³|siê ktoœ kto da³by mi tak¹ szansê.

563
00:43:03,760 --> 00:43:07,280
Wci¹¿ nie rozumiem,|jak to siê sta³o. Jak?

564
00:43:08,239 --> 00:43:09,679
Nie wiem.

565
00:43:10,480 --> 00:43:14,159
Nie wiem. To do mnie nie podobne.|Jest tak...

566
00:43:16,239 --> 00:43:18,800
Jest tak jakby siê nie wydarzy³o.

567
00:43:18,840 --> 00:43:20,960
Ale nie mogê tego zrozumieæ.

568
00:43:21,000 --> 00:43:25,159
Ogl¹dasz reklamy w telewizji,|ludzie staj¹ siê lepsi!

569
00:43:25,320 --> 00:43:29,280
Stawa³am sie lepsza.|Dr Banks naprawdê mi pomaga³.

570
00:43:29,480 --> 00:43:31,280
Ale on odszed³,

571
00:43:32,039 --> 00:43:33,880
ju¿ go nie ma.

572
00:43:34,840 --> 00:43:36,119
Wiem.

573
00:43:39,280 --> 00:43:41,199
Mogê ci coœ daæ?

574
00:43:42,519 --> 00:43:43,559
Co?

575
00:43:43,599 --> 00:43:45,760
Napisa³am jak by³o.

576
00:43:52,760 --> 00:43:55,960
Ludzie musz¹ wiedzieæ,|co siê wydarzy³o.

577
00:43:56,239 --> 00:43:58,039
Z mi³oœci do Martina.

578
00:43:58,840 --> 00:44:00,440
/Idziemy do lekarzy,

579
00:44:00,679 --> 00:44:02,360
/ze smutkiem,

580
00:44:02,400 --> 00:44:06,159
/wiar¹ i nadziej¹, ¿e|/doprowadz¹ nas do zdrowia.

581
00:44:06,199 --> 00:44:09,639
/Ale niestety, ja sz³am|/z³¹ œcie¿k¹ nieszczêœæ.

582
00:44:09,679 --> 00:44:12,199
/O której nigdy nawet nie œni³am.

583
00:44:12,239 --> 00:44:14,920
/Zabra³am ze sob¹ swoich bliskich.

584
00:44:15,760 --> 00:44:20,440
/Mam nadziejê, ¿e nikt nie|/poszed³ za mn¹ do tego miejsca.

585
00:44:22,119 --> 00:44:23,920
/To notatka twojej przybranej córki.

586
00:44:23,960 --> 00:44:25,000
/Tak.

587
00:44:25,039 --> 00:44:27,079
/Która jest oskar¿ona o morderstwo.

588
00:44:27,119 --> 00:44:28,119
/Tak.

589
00:44:28,400 --> 00:44:30,599
/Za to co zrobi³y z ni¹ leki.

590
00:44:30,639 --> 00:44:35,320
/Zaprosiliœmy reprezentanta|/Sadler-Benelux, twórców leku Ablixa.

591
00:44:35,360 --> 00:44:36,960
/Odwiedzi³ nas z rana

592
00:44:37,000 --> 00:44:39,599
/i przedyskutowa³ t¹|/tragiczn¹ historiê, lecz

593
00:44:39,639 --> 00:44:42,719
/jest teraz z nami Dr Peter Joubert.|/Ceniony psychiatra z Manhattanu,

594
00:44:42,760 --> 00:44:45,440
/który specjalizuje siê w lekach|/anty-depresyjnych, takich jak Ablixa,

595
00:44:45,480 --> 00:44:46,559
/o których bêdziemy mówiæ.

596
00:44:46,599 --> 00:44:48,280
/Niebezpieczeñstwo skutków ubocznych,

597
00:44:48,320 --> 00:44:51,599
/dla Petera, to nic innego,|/jak du¿y problem tej bran¿y.

598
00:44:51,639 --> 00:44:55,400
/Tak w³aœnie jest, Josh.|/Z tego powodu FDA w 2004 roku,

599
00:44:55,440 --> 00:44:58,360
/poprosi³o o zamieszczanie na|/antydepresantach czarnego ostrze¿enia.

600
00:44:58,400 --> 00:44:59,719
Co chcesz cukinie, czy szparagi?

601
00:44:59,760 --> 00:45:01,760
/Poniewa¿ ich za¿ycie wi¹¿e|/siê ze podwy¿szonym ryzykiem,

602
00:45:01,800 --> 00:45:04,039
/samobójstwami u dzieci i m³odzie¿y

603
00:45:04,079 --> 00:45:06,960
- Cukinie, czy szparagi?|- Nie wiem. Po równo.

604
00:45:07,000 --> 00:45:09,360
/To ostrze¿enie zosta³o równie¿|/poszerzone o ludzi w wieku 20 lat.

605
00:45:09,400 --> 00:45:12,119
/Peter, gdzie jest ten lekarz?

606
00:45:12,159 --> 00:45:14,079
/I jaka jest jego odpowiedzialnoœæ?

607
00:45:14,119 --> 00:45:16,760
/Jestem pewien, ludzie maj¹|/do niego mnóstwo pytañ.

608
00:45:16,800 --> 00:45:19,039
Co z tym pozwoleniem na wycieczkê?

609
00:45:19,079 --> 00:45:20,239
Masz je?

610
00:45:20,320 --> 00:45:22,920
Pamiêta³eœ? Cieszysz siê? Co?

611
00:45:24,480 --> 00:45:26,760
- Jest tutaj! Dr Banks!|- Ktoœ s³awny...

612
00:45:26,800 --> 00:45:28,920
Jak d³ugo widywa³ siê pan|z Emily Taylor?

613
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
Widywa³ z kim?

614
00:45:30,000 --> 00:45:32,039
Czy wie pani, ¿e m¹¿|leczy³ Emily Taylor?

615
00:45:32,079 --> 00:45:33,199
Zabierz go st¹d.

616
00:45:33,239 --> 00:45:34,280
Co siê dzieje?

617
00:45:34,320 --> 00:45:35,400
IdŸcie tam!

618
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Co z tym zdjêciem?

619
00:45:36,519 --> 00:45:37,719
Widzia³ pan dziœ,|pierwsz¹ stronê "Postu"?

620
00:45:37,760 --> 00:45:39,000
Nie skomentuje pan tego?

621
00:45:39,039 --> 00:45:40,840
Nie, nie w tej chwili.

622
00:45:40,880 --> 00:45:42,000
Ma pan w ogóle jakiœ komentarz?

623
00:45:42,039 --> 00:45:44,840
Nie mam komentarza.|Jest moj¹ pacjentk¹. To wszystko.

624
00:45:44,880 --> 00:45:46,039
Jaki jest pana zwi¹zek?

625
00:45:46,079 --> 00:45:48,480
Widzia³em na dole dziennikarzy.

626
00:45:49,519 --> 00:45:51,280
Chyba mieli kamery.

627
00:45:52,079 --> 00:45:53,760
Czekaj¹ na ciebie?

628
00:45:57,280 --> 00:45:58,880
Mamy tu tylnie schody,

629
00:45:58,920 --> 00:46:03,159
jeœli chcesz siê czuæ|bardziej komfortowo, pójdŸ nimi.

630
00:46:05,599 --> 00:46:09,440
Moja ¿ona, nigdy nie|chcia³a bym tu przychodzi³.

631
00:46:11,360 --> 00:46:14,199
Obawiam siê, ¿e jeœli coœ zobaczy...

632
00:46:15,840 --> 00:46:18,079
Zrobi z tego "wielkie halo".

633
00:46:18,400 --> 00:46:20,800
To ta z blond w³osami?

634
00:46:21,280 --> 00:46:25,559
Chyba kiedyœ j¹ widzia³em, w windzie.|Wydawa³a siê byæ normalna.

635
00:46:25,599 --> 00:46:28,119
Chcia³bym skupiæ na tym co u ciebie.

636
00:46:28,159 --> 00:46:30,760
Co ona bra³a?|Nie to co ja, prawda?

637
00:46:30,800 --> 00:46:33,039
Nie. Ty bierzesz coœ innego.

638
00:46:34,079 --> 00:46:36,320
Powiesz mi, prawda?

639
00:46:36,800 --> 00:46:39,360
W ramach œledztwa medycyny s¹dowej,

640
00:46:39,400 --> 00:46:42,079
musimy mieæ dostêp do|twoich wykresów i notatek.

641
00:46:42,119 --> 00:46:44,400
Obecnych i by³ych pacjentów.

642
00:46:48,039 --> 00:46:50,559
Naturalnie.|Co tylko chcesz.

643
00:46:51,519 --> 00:46:55,679
Chodzi³eœ do szko³y w|Wielkiej Brytanii, w Durham.

644
00:46:56,800 --> 00:47:00,039
Co sprawi³o, ¿e robi³eœ|praktyki Stanach?

645
00:47:00,320 --> 00:47:04,119
Tam, sk¹d pochodzê,|jeœli ktoœ idzie do psychiatry,

646
00:47:04,159 --> 00:47:06,760
lub bierze leki,|jest uwa¿any za chorego.

647
00:47:06,800 --> 00:47:09,079
Tutaj pod tym wzglêdem|jest trochê lepiej.

648
00:47:09,119 --> 00:47:10,239
Rozumiem.

649
00:47:11,519 --> 00:47:16,079
Pierwszy raz spotka³eœ,|pani¹ Taylor po próbie samobójczej.

650
00:47:17,519 --> 00:47:19,760
Wjecha³a samochodem w œcianê.

651
00:47:20,159 --> 00:47:23,920
Zdecydowa³eœ, ¿e nie|bêdziesz jej hospitalizowaæ?

652
00:47:24,639 --> 00:47:28,400
Powiedzia³a, ¿e ta próba|samobójcza by³a b³êdem.

653
00:47:28,800 --> 00:47:31,719
I wyrazi³a pragnienie by siê zmieniæ.

654
00:47:32,000 --> 00:47:34,039
Jej m¹¿ te¿ chcia³ by wróci³a do domu.

655
00:47:34,079 --> 00:47:38,519
Ponadto, nigdy w swojej historii|nie budzi³a zastrze¿eñ.

656
00:47:38,719 --> 00:47:42,760
Wjechanie samochodem w|œcianê nie budzi zastrze¿eñ?

657
00:47:43,119 --> 00:47:46,039
Nie s¹dzi³em, ¿e bêdzie niebezpieczna.

658
00:47:46,559 --> 00:47:48,679
Regularnie siê widywaliœmy,|w moim gabinecie,

659
00:47:48,719 --> 00:47:51,320
konsultowa³em siê równie¿ z|jej wczeœniejsz¹ terapeutk¹.

660
00:47:51,360 --> 00:47:52,880
Dr Siebert.

661
00:47:53,440 --> 00:47:55,199
Rozmawia³em z ni¹.

662
00:47:57,199 --> 00:48:00,840
Równie¿ pracowa³eœ w|szpitalu, na kilka zmian.

663
00:48:01,280 --> 00:48:02,880
Miewa³eœ nocki.

664
00:48:03,199 --> 00:48:06,440
Na dodatek jesteœ|doradc¹ farmaceutycznym.

665
00:48:07,039 --> 00:48:09,280
Doœæ du¿o pracy.

666
00:48:10,800 --> 00:48:12,760
Moja ¿ona straci³a pracê.

667
00:48:12,800 --> 00:48:16,639
Mamy ch³opca, to mój pasierb,|szko³a prywatna.

668
00:48:18,079 --> 00:48:21,000
Kupi³em nowe mieszkanie w œródmieœciu.

669
00:48:22,920 --> 00:48:28,199
D³u¿szy czas pracy,|pe³no pacjentów, wiêkszy stres.

670
00:48:42,239 --> 00:48:43,800
Coœ jeszcze?

671
00:48:46,880 --> 00:48:49,880
Bêdê musia³ zadaæ parê|pytañ twoim partnerom.

672
00:48:49,920 --> 00:48:51,320
Oczywiœcie.

673
00:48:54,679 --> 00:48:57,679
/Nie mog¹ ci nic zrobiæ, prawda?

674
00:48:58,599 --> 00:49:00,840
/Nie, tak siê nie stanie.

675
00:49:01,280 --> 00:49:02,920
Nie obwiniaj mnie.

676
00:49:05,920 --> 00:49:08,440
Jestem tylko œwiadkiem-ekspertem.

677
00:49:08,800 --> 00:49:11,679
W tej sprawie jestem jak|dziecko z Ugandy,

678
00:49:11,719 --> 00:49:14,199
które nie mo¿e przestaæ kraœæ.

679
00:49:16,480 --> 00:49:20,960
Potrzebuj¹ mnie bym wyjaœni³|to przed s¹dem. To wszystko.

680
00:49:21,280 --> 00:49:24,000
Wiêc po rozprawie, to koniec.

681
00:49:24,480 --> 00:49:25,760
Absolutnie.

682
00:49:28,480 --> 00:49:31,039
/By³a smutna. Bardzo smutna.

683
00:49:31,119 --> 00:49:32,400
Codziennie.

684
00:49:34,000 --> 00:49:35,679
Powiedzia³a, dlaczego?

685
00:49:35,840 --> 00:49:39,360
Nie, po prostu taka by³a.

686
00:49:39,440 --> 00:49:41,039
/Jedni siê potykaj¹,

687
00:49:42,079 --> 00:49:44,800
drudzy skacz¹. Pilnujemy tego.

688
00:49:46,079 --> 00:49:49,280
Pamiêtam j¹.|Przy samej krawêdzi.

689
00:49:50,559 --> 00:49:52,159
Martwi³a mnie.

690
00:49:52,800 --> 00:49:54,719
Co czyni z nas ludzi?

691
00:49:55,039 --> 00:49:57,519
Co odró¿nia nas od... owadów?

692
00:49:57,599 --> 00:49:59,599
To, ¿e mamy œwiadomoœæ.

693
00:49:59,679 --> 00:50:03,679
Œwiadomoœæ tego, co myœlimy|i co robimy.

694
00:50:04,000 --> 00:50:08,480
Jeœli, na przyk³ad, jestem g³odny.|Jestem tego œwiadomy.

695
00:50:08,800 --> 00:50:12,239
Wiêc, idê do lodówki|i robiê sobie kanapkê.

696
00:50:12,320 --> 00:50:15,360
Masz zamiar zrobiæ sobie kanapkê?

697
00:50:15,440 --> 00:50:16,559
Tak.

698
00:50:18,559 --> 00:50:22,199
Wed³ug ciebie, by mieæ zamiar,

699
00:50:22,239 --> 00:50:23,639
musisz byæ równie¿ œwiadomy.

700
00:50:23,679 --> 00:50:25,559
Sprzeciw, Wysoki S¹dzie.

701
00:50:25,920 --> 00:50:29,239
Pytanie musi mieæ kontekst prawny,|nie tylko medyczny.

702
00:50:29,280 --> 00:50:30,440
Odrzucam.

703
00:50:30,880 --> 00:50:32,480
Mo¿esz kontynuowaæ.

704
00:50:34,559 --> 00:50:36,440
Œwiadomoœæ zapewnia kontekst,

705
00:50:36,480 --> 00:50:38,360
lub sens naszego zachowania.

706
00:50:38,400 --> 00:50:40,960
Jeœli ta czêœæ by nie istnia³a,

707
00:50:41,039 --> 00:50:43,920
funkcjonowalibyœmy podobnie jak owad,

708
00:50:44,000 --> 00:50:47,119
reaguj¹c tylko instynktownie,

709
00:50:47,199 --> 00:50:49,599
bez wiedzy, po co to robimy.

710
00:50:49,679 --> 00:50:51,360
A ta czêœæ...

711
00:50:51,440 --> 00:50:54,199
Ta czêœæ, która stanowi sens dzia³ania,

712
00:50:54,239 --> 00:50:55,800
istnieje w czasie snu?

713
00:50:55,840 --> 00:50:57,360
- Nie.|- Nie.

714
00:50:59,119 --> 00:51:02,039
Wiêc w jaki sposób|mamy wyjaœniæ intencje?

715
00:51:02,079 --> 00:51:03,960
Uwa¿am, ¿e siê nie da.

716
00:51:04,320 --> 00:51:06,239
Myœlê, ¿e sobie poradzi.

717
00:51:06,320 --> 00:51:10,360
Ale nie wyjdzie ze szpitala, w przysz³ym|tygodniu, ani w nastêpnym miesi¹cu...

718
00:51:10,400 --> 00:51:11,960
Bêdzie wychodziæ chwilowo.|Taka jest umowa.

719
00:51:12,000 --> 00:51:13,159
Musi siê z ni¹ zgodziæ.

720
00:51:13,199 --> 00:51:15,039
Myœlisz, ¿e siê uda?

721
00:51:16,320 --> 00:51:19,199
Powiem by Dr Banks jej to wyjaœni³.

722
00:51:19,840 --> 00:51:22,480
Oto co mo¿emy zrobiæ...

723
00:51:22,559 --> 00:51:24,400
Zaœwiadczenie o NPO.

724
00:51:24,480 --> 00:51:27,159
Podpiszemy nieprawn¹ umowê,|jaki czas ma byæ w instytucie,

725
00:51:27,199 --> 00:51:29,880
zanim jeszcze dojd¹ nas|s³uchy o jej zwolnieniu.

726
00:51:29,920 --> 00:51:32,679
Wiêc, nie jestem winna,|ale nie wyjdê na wolnoœæ?

727
00:51:32,719 --> 00:51:35,559
NPO oznacza,|"Niewinnoœæ z Powodu Ob³êdu".

728
00:51:35,599 --> 00:51:37,400
Nie jesteœ winna zabójstwa.

729
00:51:37,440 --> 00:51:40,079
Zostaniesz przeniesiona do Wards Island|Forensic Psychiatry Center,

730
00:51:40,119 --> 00:51:41,159
na jakiœ czas.

731
00:51:41,199 --> 00:51:42,239
Nie bêdê mog³a wychodziæ.

732
00:51:42,280 --> 00:51:43,960
Na tê chwilê nie.

733
00:51:44,000 --> 00:51:45,840
Bêdziesz pod obserwacj¹.

734
00:51:45,880 --> 00:51:49,239
Nie jestem szalona.|Wiesz, ¿e nie jestem szalona.

735
00:51:49,280 --> 00:51:53,519
Moim zdaniem, jesteœ ofiar¹|okolicznoœci i biologii.

736
00:51:55,039 --> 00:51:56,920
Twoja opinia nie jest brana pod uwagê?

737
00:51:56,960 --> 00:51:59,000
Nie, jestem tylko jednym z lekarzy.

738
00:51:59,039 --> 00:52:01,719
To mo¿e byæ pomocne,|gdy zbada ciê inny psychiatra.

739
00:52:01,760 --> 00:52:03,559
Powinnam dostaæ Dr Siebert.

740
00:52:03,599 --> 00:52:05,679
Zna mnie o wiele d³u¿ej|i mog³aby zeznawaæ.

741
00:52:05,719 --> 00:52:09,360
Nagrania Dr Siebert zosta³y|przekazane do prokuratury.

742
00:52:09,400 --> 00:52:13,280
I w czasie morderstwa,|nie by³aœ pod jej opiek¹.

743
00:52:13,880 --> 00:52:17,760
Ale jeœli jestem ofiar¹|okolicznoœci i biologii...

744
00:52:19,360 --> 00:52:21,960
To wina Ablixa.|Mówi³eœ, ¿e

745
00:52:22,039 --> 00:52:25,079
powinnam zostaæ na Ablixie.|Gdyby nie on, nie by³abym tutaj.

746
00:52:25,119 --> 00:52:29,000
Emily, przyjmij zarzuty, zaraz po tym|jak terapeuta powie, ¿e jesteœ gotowa,

747
00:52:29,039 --> 00:52:30,840
bêdziemy siê ubiegaæ o uwolnienie.

748
00:52:30,880 --> 00:52:33,039
A co jeœli siê nie zgodzê?

749
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Bêdziemy walczyæ.

750
00:52:36,480 --> 00:52:39,400
Ale maj¹ cia³o,|odciski palców na no¿u,

751
00:52:39,440 --> 00:52:40,760
i ciebie na miejscu zbrodni.

752
00:52:40,800 --> 00:52:43,480
Nie mo¿na powiedzieæ,|¿e tego nie zrobi³aœ, wiêc,

753
00:52:43,519 --> 00:52:46,599
pewnego dnia, pójdziesz do|s¹du i mo¿e ciê uniewinni¹.

754
00:52:46,639 --> 00:52:48,000
Wyjdziesz z tego,

755
00:52:48,039 --> 00:52:49,920
albo bêdzie inaczej.

756
00:52:50,960 --> 00:52:52,840
A ty co uwa¿asz?

757
00:52:53,440 --> 00:52:55,039
Powiem ci, co wiem.

758
00:52:55,119 --> 00:52:58,039
Obrona NPO jest skuteczna tylko w 1%,

759
00:52:58,079 --> 00:53:00,480
i w³aœnie dzisiaj j¹ dostaniesz.

760
00:53:00,519 --> 00:53:01,679
/Chyba sobie kurwa ¿artujesz.

761
00:53:01,719 --> 00:53:05,000
Nikt nigdy nie mia³ z³ych wyników?|Nikt nie mia³,

762
00:53:05,039 --> 00:53:07,079
pacjenta który mia³ efekty uboczne?

763
00:53:07,119 --> 00:53:10,360
Twoja arogancja zapiera dech w piersiach.|Nie masz ¿adnej odpowiedzialnoœci?

764
00:53:10,400 --> 00:53:12,719
Za jej reakcje na lek?

765
00:53:12,800 --> 00:53:14,039
Po prostu wszed³ na rynek!

766
00:53:14,079 --> 00:53:16,400
Jej przypadek, zmniejszy³|liczbê moich sesji.

767
00:53:16,440 --> 00:53:18,119
Sta³a siê czêœci¹ œrodowiska.

768
00:53:18,159 --> 00:53:20,159
Mam klientów, którzy|boj¹ siê wzi¹æ swoje lekarstwa.

769
00:53:20,199 --> 00:53:22,280
By³y tu media. Jesteœmy|w wieczornych wiadomoœciach.

770
00:53:22,320 --> 00:53:26,039
Rozmawia³em z adwokatem i prokuratur¹.|Pracujemy nad tym.

771
00:53:26,079 --> 00:53:27,960
WeŸmie NPO.

772
00:53:28,000 --> 00:53:30,480
Pójdzie do szpitala na obserwacjê.|Nie bêdzie nas dotyczyæ.

773
00:53:30,519 --> 00:53:31,800
Wszystko siê skoñczy.

774
00:53:31,840 --> 00:53:34,280
Nieprawda, Jon!|Masz przechlapane!

775
00:53:34,320 --> 00:53:36,760
Ju¿ zawsze bêd¹ mieli ciê na celowniku.

776
00:53:36,800 --> 00:53:38,519
I nas te¿, jeœli staniemy|po twojej stronie.

777
00:53:38,559 --> 00:53:41,400
Co to ma znaczyæ?|Jeœli ona jest niewinna, to czemu ja?

778
00:53:41,440 --> 00:53:43,000
Rozs¹dni ludzie to dostrzeg¹,

779
00:53:43,039 --> 00:53:45,199
lecz nie widzimy tu|¿adnych rozs¹dnych ludzi.

780
00:53:45,239 --> 00:53:46,199
Rozumiesz o co mi chodzi?

781
00:53:46,239 --> 00:53:49,119
Nawet nie powinniœmy pytaæ,|powinieneœ wiedzieæ co siê dzieje.

782
00:53:49,159 --> 00:53:51,599
Ale dla ciebie to zbyt trudne!

783
00:54:01,599 --> 00:54:03,599
Myœlisz, ¿e zjeba³em?

784
00:54:04,639 --> 00:54:06,159
Nie wiem.

785
00:54:09,119 --> 00:54:12,159
Widzia³em pani¹ Taylor w poczekalni.

786
00:54:12,199 --> 00:54:13,920
By³a bardzo atrakcyjna.

787
00:54:13,960 --> 00:54:16,559
Skrzywdzona ptaszyna.|Zdruzgotana.

788
00:54:17,440 --> 00:54:20,199
Traktowa³byœ j¹ inaczej,|gdyby by³a mê¿czyzn¹.

789
00:54:20,239 --> 00:54:21,440
Gene.

790
00:54:22,079 --> 00:54:24,639
Nie dosz³o do tego.

791
00:54:25,280 --> 00:54:28,000
Mo¿e ju¿ czas trochê zwolniæ.

792
00:54:28,480 --> 00:54:31,159
Tracisz klientów.|ZnajdŸ tañsze miejsce.

793
00:54:31,199 --> 00:54:32,920
Skoncentruj siê na sobie.

794
00:54:32,960 --> 00:54:34,400
Niewiarygodne.

795
00:54:35,840 --> 00:54:37,519
Dosta³em list, Jon.

796
00:54:37,679 --> 00:54:39,079
Nikomu go nie pokazywa³em,

797
00:54:39,119 --> 00:54:41,679
ale myœlê, ¿e ciê zainteresuje.

798
00:54:42,000 --> 00:54:43,360
Jaki list?

799
00:54:46,400 --> 00:54:49,119
Chodzi o Alison Finn.

800
00:54:51,800 --> 00:54:53,280
/To by³o podczas mojego pobytu

801
00:54:53,320 --> 00:54:56,079
w klinice uniwersyteckiej.

802
00:54:56,159 --> 00:54:58,639
Widzia³em j¹ mo¿e... trzy razy.

803
00:54:59,440 --> 00:55:00,920
Mia³a dobry kontakt z ludŸmi,

804
00:55:00,960 --> 00:55:04,079
co drug¹ noc prowadzi³a infoliniê.

805
00:55:04,159 --> 00:55:06,199
By³a paranoiczn¹, schizofreniczk¹,

806
00:55:06,239 --> 00:55:09,280
narkomank¹.|Naprawdê chora dziewczyna.

807
00:55:09,360 --> 00:55:10,679
Wiedzia³a, gdzie mieszkasz.

808
00:55:10,719 --> 00:55:11,760
Przeœladowa³a mnie.

809
00:55:11,800 --> 00:55:14,760
List mówi, ¿e|zabra³eœ j¹ do Londynu.

810
00:55:14,800 --> 00:55:16,000
Nigdy.

811
00:55:16,480 --> 00:55:18,119
Dlaczego to napisa³a?

812
00:55:18,159 --> 00:55:20,119
Ich córka pope³ni³a samobójstwo

813
00:55:20,159 --> 00:55:23,960
i zostawi³a bardzo graficzn¹|notatkê, zaadresowan¹ do mnie.

814
00:55:24,000 --> 00:55:26,559
To siê nie wydarzy³o. Spójrz.

815
00:55:27,199 --> 00:55:30,599
To nic niezwyk³ego,|¿e powsta³a wiêŸ emocjonalna,

816
00:55:30,639 --> 00:55:32,440
miêdzy pacjentem, a terapeut¹.

817
00:55:32,480 --> 00:55:35,320
Uprawia³a seks oralny|w twoim samochodzie?

818
00:55:35,360 --> 00:55:37,960
Nigdy!|To jej fantazja!

819
00:56:30,000 --> 00:56:32,840
/Depresja mo¿e pozbawiæ ciê energii,

820
00:56:34,679 --> 00:56:36,920
/zabierze twój czas.

821
00:57:23,440 --> 00:57:24,800
/Kilka lat temu,

822
00:57:24,840 --> 00:57:26,559
/mia³am pacjenta, który mia³ romans.

823
00:57:26,599 --> 00:57:29,480
Przychodzi³ tu co tydzieñ,|jakby szed³ do spowiedzi.

824
00:57:29,519 --> 00:57:32,400
P³aka³, ¿a³owa³. Nie przestawa³.

825
00:57:33,840 --> 00:57:37,159
Pewnego dnia przyszed³ i|powiedzia³, to koniec.

826
00:57:37,199 --> 00:57:42,000
Poradzi³ sobie ze swoimi problemami,|by³o to dla niego objawienie.

827
00:57:42,039 --> 00:57:44,920
Jakieœ szeœæ,|czy siedem miesiêcy póŸniej,

828
00:57:44,960 --> 00:57:50,679
przysz³a tu jego ¿ona i powiedzia³a,|¿e mia³ ca³¹ rodzinê w innym kraju.

829
00:57:50,960 --> 00:57:52,679
Ok³amywa³ j¹.

830
00:57:53,360 --> 00:57:55,039
Ok³amywa³ mnie.

831
00:57:56,480 --> 00:58:01,480
Jego dzieci mnie obwinia³y, ¿ona mnie obwinia³a,|nawet pacjent mnie obwinia³.

832
00:58:01,519 --> 00:58:03,840
Niekiedy, sama sie obwinia³am.

833
00:58:05,039 --> 00:58:10,079
Chodzi o to, ¿e kardiolog|wie o nadejœciu ataku serca.

834
00:58:10,159 --> 00:58:13,280
Z testów, z krwi.

835
00:58:14,639 --> 00:58:17,159
Ale kto mo¿e zobaczyæ k³amstwo?

836
00:58:17,199 --> 00:58:19,599
Albo przesz³oœæ, czy smutek?

837
00:58:23,920 --> 00:58:26,920
Nie powiedzia³aœ, ¿e napisa³aœ artyku³.

838
00:58:27,760 --> 00:58:31,360
Rozmawialiœmy o pacjentach,|nie o osi¹gniêciach zawodowych.

839
00:58:31,400 --> 00:58:33,880
By³abym trochê egoistk¹,

840
00:58:33,920 --> 00:58:36,199
gdybym o tym wspomnia³a, nie s¹dzisz?

841
00:58:36,239 --> 00:58:38,599
Nie by³ on o mnie, tylko o Emily.

842
00:58:38,639 --> 00:58:42,159
Dlaczego mi nie|powiedzia³aœ o lunatykowaniu?

843
00:58:42,320 --> 00:58:44,039
Ja mia³am ci powiedzieæ?

844
00:58:44,079 --> 00:58:46,000
Ona ci mia³a powiedzieæ.

845
00:58:46,159 --> 00:58:47,840
Zalecenie jej Ablixa,

846
00:58:47,880 --> 00:58:50,039
to by³a twoja decyzja, Jon.

847
00:58:51,760 --> 00:58:53,280
Sk¹d to wiesz?

848
00:58:53,320 --> 00:58:54,280
Co?

849
00:58:57,199 --> 00:59:01,920
O tym, ¿e mia³a wiêcej ni¿ jeden epizod.|Sk¹d o tym wiesz?

850
00:59:02,159 --> 00:59:05,119
Mia³a je gdy by³a twoj¹ pacjentk¹?

851
00:59:05,199 --> 00:59:07,599
Wiem, bo widzia³am wiadomoœci.

852
00:59:08,239 --> 00:59:09,840
St¹d o tym wiem.

853
00:59:10,960 --> 00:59:12,480
Wszyscy wiedz¹.

854
00:59:13,679 --> 00:59:16,000
Wszyscy, wszystko wiedz¹, Jon.

855
00:59:26,320 --> 00:59:28,119
W ten sposób?|Z t¹ szybkoœci¹?

856
00:59:28,159 --> 00:59:30,280
- Nie, szybciej od tego.|- Szybciej od tego.

857
00:59:30,320 --> 00:59:33,599
Tak, mia³a pas.

858
00:59:33,639 --> 00:59:35,159
Mia³a na sobie pas bezpieczeñstwa?

859
00:59:35,199 --> 00:59:37,800
- Jesteœ pewien?|- Tak, widzia³em!

860
00:59:40,639 --> 00:59:43,840
/Jedn¹ chwilê, ¿yjesz|/w dobrobycie, a drug¹,

861
00:59:43,880 --> 00:59:47,039
odwiedzasz mê¿a w wiêzieniu.

862
00:59:47,119 --> 00:59:49,159
Kto nie by³by w depresji?

863
00:59:49,199 --> 00:59:51,440
A potem, co siê sta³o...

864
00:59:51,599 --> 00:59:54,800
O Bo¿e, to takie smutne.

865
00:59:56,400 --> 00:59:59,519
Te¿ cierpiê na depresjê,|wiêc rozumiem.

866
00:59:59,599 --> 01:00:01,440
Przykro mi to s³yszeæ.

867
01:00:02,840 --> 01:00:07,199
Ka¿dego popo³udnia, oko³o 15:00,|jak truj¹ca mg³a,

868
01:00:07,239 --> 01:00:10,400
która rozprzestrzenia siê|po g³owie i parali¿uje.

869
01:00:10,440 --> 01:00:11,719
"Truj¹ca mg³a"?

870
01:00:11,840 --> 01:00:14,079
- To nie moje. To William Styron.|- William Styron?

871
01:00:14,119 --> 01:00:16,159
- "Ciemnoœæ widoma".|- "Ciemnoœæ widoma".

872
01:00:16,199 --> 01:00:20,280
/S¹ chwile, gdy czujê,|/mog³abym coœ napisaæ, ale...

873
01:00:21,960 --> 01:00:23,800
Jest z ni¹ ju¿ lepiej?

874
01:00:24,280 --> 01:00:25,599
Mam na ni¹ oko.

875
01:00:40,840 --> 01:00:42,559
Wybacz, jesteœ Julia?

876
01:00:43,599 --> 01:00:45,519
Julia? Jesteœ Julia?

877
01:00:47,599 --> 01:00:50,440
Wybacz, ¿e przeszkadzam.|Jesteœ Julia? Nie.

878
01:00:50,480 --> 01:00:52,199
Julia?|Ty jesteœ Julia?

879
01:00:52,239 --> 01:00:53,760
- Nie, jestem Joan.|- Julia.

880
01:00:53,800 --> 01:00:55,880
Jest tu Julia... Jesteœ Julia?|Nie , jestem Susan.

881
01:00:55,920 --> 01:00:57,119
Coœ jeszcze?

882
01:00:57,159 --> 01:01:00,039
Chcia³bym porozmawiaæ z|jej przyjació³k¹, Juli¹.

883
01:01:00,079 --> 01:01:03,800
Julia? Nie przypominam|sobie ¿adnej Julii.

884
01:01:04,199 --> 01:01:05,360
Serio?

885
01:01:09,400 --> 01:01:10,840
Patrz na to.

886
01:01:11,639 --> 01:01:14,719
Wiedzia³a wszystko o poduszkach|powietrznych i pasach. Jebane reklamy.

887
01:01:14,760 --> 01:01:18,239
Biega³a woko³o hali, w której pracuje.

888
01:01:21,039 --> 01:01:22,880
- Gdzie by³eœ?|- A co?

889
01:01:23,599 --> 01:01:26,119
Zapomnia³eœ odebraæ mnie ze szko³y.

890
01:01:26,159 --> 01:01:28,119
By³em tutaj.|Robi³em to samo.

891
01:01:28,159 --> 01:01:30,639
Kochanie, idŸ do pokoju.|Zrób pracê domow¹. Bêdê za minutê.

892
01:01:30,679 --> 01:01:32,119
Przepraszam.

893
01:01:34,000 --> 01:01:36,639
Co to jest?|Sprawa z Delatrexem?

894
01:01:36,719 --> 01:01:38,639
Nie, s³uchaj, by³em w jej biurze.

895
01:01:38,679 --> 01:01:42,320
Nie ma tam ¿adnej Julii,|która bierze Ablixa.

896
01:01:43,199 --> 01:01:44,400
O czym ty mówisz?

897
01:01:44,440 --> 01:01:46,519
Czemu wymyœli³a Juliê?

898
01:01:48,559 --> 01:01:51,280
Nie wiem.|Nie jest chora?

899
01:01:51,920 --> 01:01:55,880
Myœla³am, ¿e chorzy ludzie|czasami naginaj¹ prawdê.

900
01:01:58,320 --> 01:01:59,519
/Mówisz, ¿e czujesz siê lepiej.

901
01:01:59,559 --> 01:02:03,159
/Tak, o wiele lepiej.|/Spêdzi³am trochê czasu,

902
01:02:03,239 --> 01:02:07,079
na bie¿ni, poprawiaj¹c|kondycjê i serotoninê.

903
01:02:07,159 --> 01:02:10,119
Nie czujesz siê ju¿ jak w truj¹cej mgle?

904
01:02:10,920 --> 01:02:12,000
Nie.

905
01:02:12,719 --> 01:02:14,079
Nie, ju¿ nie.

906
01:02:15,679 --> 01:02:18,119
Mi³o mi to s³yszeæ.

907
01:02:19,199 --> 01:02:20,559
Sk¹d to wziê³aœ?

908
01:02:22,880 --> 01:02:25,039
Sama nie wiem.

909
01:02:25,639 --> 01:02:27,519
Mo¿e po prostu...

910
01:02:28,199 --> 01:02:30,440
Mo¿e dlatego, ¿e tak siê wtedy czu³am.

911
01:02:30,480 --> 01:02:33,119
Mo¿e gdzieœ to s³ysza³am,|albo przeczyta³am.

912
01:02:33,159 --> 01:02:38,639
Kiedyœ na jachcie, razem z Martinem.|Widzieliœmy rozci¹gaj¹c¹ siê mg³ê.

913
01:02:38,920 --> 01:02:43,599
Jestem pewna, ¿e wiele osób|w depresji czu³o coœ podobnego.

914
01:02:43,880 --> 01:02:47,760
Wa¿ne jest by myœleæ, ¿e|ta mg³a, w koñcu zniknie.

915
01:02:47,800 --> 01:02:51,639
Myœlê, ¿e za nied³ugo|bêdê gotowa st¹d wyjœæ.

916
01:02:55,880 --> 01:02:59,719
Muszê iœæ, przepraszam.|Mam spotkanie na mieœcie.

917
01:03:01,599 --> 01:03:05,599
Mo¿e móg³byœ nastêpnym|razem zostaæ trochê d³u¿ej.

918
01:03:05,639 --> 01:03:08,519
Po prostu nikt mnie tu nie odwiedza

919
01:03:08,840 --> 01:03:11,960
i zawsze czekam tylko na ciebie.

920
01:03:13,159 --> 01:03:15,800
A co z twoj¹ przyjació³k¹, Juli¹?

921
01:03:17,639 --> 01:03:18,760
Juli¹?

922
01:03:19,719 --> 01:03:21,760
Tak, z agencji reklamowej.

923
01:03:22,599 --> 01:03:26,159
Och, Julia.|Nie, z Juli¹ pracowa³am w barze.

924
01:03:27,599 --> 01:03:31,199
Nie widzia³am siê z ni¹,|odk¹d to siê wydarzy³o.

925
01:03:31,239 --> 01:03:34,199
Nie widzia³am siê z wiêkszoœci¹ ludzi.

926
01:03:38,039 --> 01:03:39,639
Wszystko w porz¹dku?

927
01:03:42,280 --> 01:03:47,199
Wiem jak to jest, gdy|ca³e ¿ycie staje do góry nogami.

928
01:03:48,840 --> 01:03:54,159
Jedyn¹ ró¿nic¹ jest to,|¿e nie zrobi³am nic z³ego, a Martin umar³.

929
01:03:54,280 --> 01:03:56,000
Powód czemu dzwoni³am.

930
01:03:56,840 --> 01:03:59,280
Chodzi o to, ¿e prasa|interesuje siê spraw¹ Taylor

931
01:03:59,320 --> 01:04:01,280
i naciskaj¹ na etykê.

932
01:04:01,320 --> 01:04:03,840
Chcia³am ci powiedzieæ, ¿e...

933
01:04:04,880 --> 01:04:07,480
Musimy ciê prosiæ o zaprzestanie badañ.

934
01:04:07,519 --> 01:04:09,159
Jestem pewna, ¿e to przesada,

935
01:04:09,199 --> 01:04:11,239
ale nie mo¿emy mieæ dodatkowych kosztów.

936
01:04:11,280 --> 01:04:13,159
Mogê byæ anonimowy.

937
01:04:13,639 --> 01:04:15,239
Nadal bym pracowa³.

938
01:04:16,199 --> 01:04:17,800
Naprawdê mi przykro.

939
01:04:18,119 --> 01:04:20,440
Strasznie siê z tym czuje.

940
01:04:22,440 --> 01:04:26,199
Mo¿esz pomóc w kolejnych badaniach.|Na razie to koniec.

941
01:04:26,239 --> 01:04:27,519
Dobra.

942
01:04:27,599 --> 01:04:30,159
Najœmieszniejsze jest to, ¿e|gdy Sadler-Benelux jest sp³ukany,

943
01:04:30,199 --> 01:04:31,840
my wzroœliœmy o 30%.

944
01:04:32,079 --> 01:04:33,039
Co?

945
01:04:33,119 --> 01:04:37,400
Ch³opaki z Wall Street skasowali ich,|po sprawie z Ablixem.

946
01:04:37,440 --> 01:04:39,519
Dobrze nam to zrobi³o.

947
01:04:39,760 --> 01:04:41,559
/Nasze akcje mog¹ spaœæ,

948
01:04:41,599 --> 01:04:43,880
/tak samo jak wzros³y.

949
01:04:44,000 --> 01:04:45,760
Kilka dni przed 11 wrzeœnia,

950
01:04:45,800 --> 01:04:50,400
by³ ogromny wzrost na|popularne linie lotnicze.

951
01:04:50,480 --> 01:04:52,960
Nikt nie wie czemu.|To niewyjaœniona zagadka.

952
01:04:53,000 --> 01:04:56,119
Ale "United" spad³ o 40%|zaraz po rozbiciu samolotów,

953
01:04:56,159 --> 01:04:57,920
a ludzie zarobili kupê pieniêdzy.

954
01:04:57,960 --> 01:04:59,159
I to by³o legalne.

955
01:04:59,199 --> 01:05:01,599
Myœlenie, ¿e coœ mo¿e siê|staæ jest nielegalne.

956
01:05:01,639 --> 01:05:03,960
£amanie prawa, ¿eby coœ siê sta³o,|to ju¿ inna historia.

957
01:05:04,000 --> 01:05:07,079
Jon, wiem jak siê czujesz.|Pracowa³am w finansach.

958
01:05:07,119 --> 01:05:10,039
Jasne, pracowa³aœ,|ale spójrz. Patrz!

959
01:05:10,480 --> 01:05:13,239
Zobacz co siê sta³o z Sadler-Beneluks,

960
01:05:13,280 --> 01:05:14,920
zaraz po œmierci Martina Taylora.

961
01:05:14,960 --> 01:05:16,880
Spad³.|Mocno spad³.

962
01:05:17,199 --> 01:05:21,199
AziLyle, po drugiej stronie... roœnie.

963
01:05:21,519 --> 01:05:24,320
To przez ni¹.|Przez ni¹ tak siê sta³o, widzisz?

964
01:05:24,360 --> 01:05:25,840
Widzisz?|Ablixa to jej pomys³!

965
01:05:25,880 --> 01:05:28,960
Ale ty go przypisa³eœ.|Ty to zrobi³eœ!

966
01:05:32,360 --> 01:05:34,119
Dosta³am dzisiaj pracê.

967
01:05:35,760 --> 01:05:37,920
Zaoferowali mi pe³ny etat.

968
01:05:38,000 --> 01:05:40,159
Zostawi³am ci rano wiadomoœæ.

969
01:05:40,199 --> 01:05:42,840
Nie s³ysza³em. Mia³em wy³¹czony|telefon, by³em w szpitalu.

970
01:05:42,880 --> 01:05:45,159
Oby w koñcu zap³acili ci|za te konsultacje.

971
01:05:45,199 --> 01:05:48,719
Nie, praca z Delatrexem|to przesz³oœæ.

972
01:05:49,840 --> 01:05:51,280
Zwolnili mnie.

973
01:05:52,400 --> 01:05:53,559
Co?

974
01:05:54,360 --> 01:05:56,159
- Kiedy?|- Dzisiaj.

975
01:05:57,320 --> 01:06:00,440
Dlatego muszê zaj¹æ siê spraw¹ Emily.

976
01:06:00,519 --> 01:06:03,079
Nie pozwolê ¿adnej Alison Finn.

977
01:06:03,119 --> 01:06:04,280
Wygraæ tej jebanej bitwy.

978
01:06:04,320 --> 01:06:06,079
Nie chcê s³yszeæ o Emily i Alison.

979
01:06:06,119 --> 01:06:07,599
Ale to nabiera sensu!

980
01:06:07,639 --> 01:06:09,639
Nie, to nie nabiera sensu!

981
01:06:09,679 --> 01:06:13,760
To nie ma sensu, ¿e|przesiadujesz tu ca³ymi dniami.

982
01:06:13,840 --> 01:06:15,599
Sprawa jest zamkniêta.

983
01:06:16,480 --> 01:06:19,239
Nie ma ju¿ fotoreporterów,|nie ma twoich partnerów,

984
01:06:19,280 --> 01:06:21,679
a teraz nie ma ju¿ Delatrexu.

985
01:06:24,159 --> 01:06:26,079
Zosta³eœ tylko ty.

986
01:06:26,159 --> 01:06:28,880
Chcê tylko wiedzieæ, co siê sta³o.

987
01:06:29,199 --> 01:06:33,039
Kobieta nafaszerowana lekami,|zabi³a swojego mê¿a.

988
01:06:33,360 --> 01:06:35,119
To w³aœnie siê sta³o.

989
01:06:40,400 --> 01:06:45,199
- Ju¿ ci powiedzia³am prawdê.|- Ten test pomo¿e to udowodniæ.

990
01:06:45,519 --> 01:06:46,760
W jaki sposób?

991
01:06:46,920 --> 01:06:49,679
Poka¿e aktualny stan twojego umys³u.

992
01:06:49,719 --> 01:06:53,519
Azotan sodu pozwala|zagl¹dn¹æ do czyjegoœ umys³u.

993
01:06:53,599 --> 01:06:54,880
Zmniejsza pohamowania.

994
01:06:54,920 --> 01:06:58,679
Nagramy wideo z testu|i poka¿emy go w s¹dzie.

995
01:07:00,239 --> 01:07:02,760
Wiesz jak siê czujê po wziêciu leków.

996
01:07:02,800 --> 01:07:06,320
Emily, to najszybszy|sposób na wyjœcie st¹d.

997
01:07:06,800 --> 01:07:08,639
Co siê ze mn¹ stanie?

998
01:07:08,719 --> 01:07:11,440
Pocz¹tkowo, bêdziesz mieæ zawroty g³owy.

999
01:07:11,920 --> 01:07:16,119
A potem poczujesz dobrobyt.|Spokój.

1000
01:07:16,920 --> 01:07:20,079
Po kilku minutach, prawdopodobnie|staniesz siê senna i zaœniesz.

1001
01:07:20,119 --> 01:07:21,760
A ty co bêdziesz robi³?

1002
01:07:21,800 --> 01:07:23,280
Bêdê zadawaæ pytania.

1003
01:07:23,320 --> 01:07:27,000
Opowiesz, jak siê czujesz,|z tym co siê sta³o.

1004
01:07:27,039 --> 01:07:29,719
Co ciê sk³oni³o do przyjœcia|i spotkania siê ze mn¹ pierwszy raz?

1005
01:07:29,760 --> 01:07:32,119
Sk³oni³a mnie chêæ pokonania depresji

1006
01:07:32,159 --> 01:07:33,800
i poprawienia ¿ycia z mê¿em.

1007
01:07:33,840 --> 01:07:35,679
To siê oka¿e.

1008
01:07:35,760 --> 01:07:38,119
A co jeœli powiem coœ innego?

1009
01:07:39,440 --> 01:07:41,119
Co masz na myœli?

1010
01:07:41,599 --> 01:07:46,400
Po prostu, co jeœli coœ powiem,|a to pogorszy moj¹ sytuacjê?

1011
01:07:47,360 --> 01:07:53,159
Jeœli powiesz cokolwiek, z czego|bêdziesz niezadowolona, zniszczê to wideo.

1012
01:07:56,760 --> 01:07:58,559
Ile masz lat, Emily?

1013
01:07:58,599 --> 01:08:00,000
Dwadzieœcia osiem.

1014
01:08:00,880 --> 01:08:02,360
Gdzie jesteœmy?

1015
01:08:03,119 --> 01:08:07,599
W Wards Island Psychiatry Forensic Center.

1016
01:08:09,679 --> 01:08:12,400
Jaka jest stolica stanu Nowy Jork?

1017
01:08:13,679 --> 01:08:14,960
Albany.

1018
01:08:16,239 --> 01:08:18,359
Wiesz dlaczego tu jesteœ?

1019
01:08:19,920 --> 01:08:22,039
Poniewa¿ mój m¹¿ nie ¿yje.

1020
01:08:22,319 --> 01:08:23,960
Jak zgin¹³?

1021
01:08:25,079 --> 01:08:29,239
Powiedzieli, ¿e dŸgnê³am go no¿em,|ale nie pamiêtam.

1022
01:08:29,880 --> 01:08:32,359
Chcia³aœ jego œmierci?|Myœla³aœ o zabiciu Martina?

1023
01:08:32,399 --> 01:08:33,520
Nie.

1024
01:08:34,760 --> 01:08:38,800
Chcia³am zabraæ nas w|podró¿ statkiem, ca³¹ trójkê.

1025
01:08:39,920 --> 01:08:41,520
Trójkê?

1026
01:08:42,920 --> 01:08:44,039
Madeleine.

1027
01:08:44,600 --> 01:08:46,640
Co siê sta³o z Madeleine?

1028
01:08:47,640 --> 01:08:49,760
Straci³am j¹, bo by³am smutna,

1029
01:08:49,800 --> 01:08:53,760
a ona nie chcia³a zostaæ|we wnêtrzu smutnej osoby.

1030
01:08:56,399 --> 01:08:59,760
Da³ mi wiele, a potem go zabrali.

1031
01:09:00,079 --> 01:09:02,319
Pragnê³am darowaæ mu córkê.

1032
01:09:03,279 --> 01:09:06,359
Ale... zabi³aœ go.

1033
01:09:07,920 --> 01:09:09,960
By³aœ na niego z³a?|Nienawidzi³aœ go?

1034
01:09:10,000 --> 01:09:13,680
Nie. Nigdy bym go nie skrzywdzi³a.|Wszystko w nim kocha³am.

1035
01:09:13,720 --> 01:09:15,840
Sposób w jaki pachnia³,

1036
01:09:16,239 --> 01:09:19,000
jego rêce.|Wszystko w nim kocha³am.

1037
01:09:19,039 --> 01:09:21,000
Zrobi³aœ to dla pieniêdzy?

1038
01:09:21,039 --> 01:09:22,479
Tak jak on?

1039
01:09:25,359 --> 01:09:26,479
Emily.

1040
01:09:27,920 --> 01:09:30,079
Kocham w nim wszystko.

1041
01:09:31,039 --> 01:09:32,800
/Emily, s³yszysz mnie?

1042
01:09:32,880 --> 01:09:33,880
/Nie pamiêtam.

1043
01:09:33,920 --> 01:09:35,239
Tak samo mówi³a w s¹dzie.

1044
01:09:35,279 --> 01:09:36,279
Nie pamiêta.

1045
01:09:36,319 --> 01:09:37,359
K³amie.

1046
01:09:37,439 --> 01:09:39,159
Co chcia³eœ udowodniæ jej snem?

1047
01:09:39,199 --> 01:09:43,039
Musisz to zniszczyæ.|Torturujesz niewinn¹ kobietê.

1048
01:09:49,680 --> 01:09:50,800
Solanka.

1049
01:09:52,239 --> 01:09:54,079
Da³em jej solon¹ wodê.

1050
01:09:54,159 --> 01:09:55,199
Co?

1051
01:09:55,239 --> 01:09:56,600
To nie by³ lek.

1052
01:09:56,720 --> 01:09:59,319
Wiêc dlaczego zemdla³a?

1053
01:09:59,920 --> 01:10:03,279
Nie osi¹gn¹³byœ takiego|stanu po solance.

1054
01:10:04,119 --> 01:10:06,800
Zadzwoñ do szpitala.|Zleæ badanie krwi.

1055
01:10:06,840 --> 01:10:10,479
Nie znajdziesz ¿adnego leku,|w jej organizmie.

1056
01:10:10,520 --> 01:10:12,840
Ca³y czas k³amie.

1057
01:10:21,640 --> 01:10:23,000
Zniszcz to.

1058
01:10:24,600 --> 01:10:26,199
Nie. Zadzwoñ do szpitala.

1059
01:10:26,239 --> 01:10:27,680
- Zleæ badanie krwi.|- Nie ma szans.

1060
01:10:27,720 --> 01:10:30,079
- Mamy j¹, aresztuj.|- Dr Banks...

1061
01:10:30,119 --> 01:10:31,359
Chcê wróciæ do normy!

1062
01:10:31,399 --> 01:10:32,800
Zniszcz to, zanim zniszczy ciebie.

1063
01:10:32,840 --> 01:10:35,239
Wiedzia³a o zabezpieczeniach samochodu.

1064
01:10:35,279 --> 01:10:37,359
- To nie ja, ani nikt inny.|- Zanim wjecha³a w œcianê.

1065
01:10:37,399 --> 01:10:39,560
- Jeszcze jedno, Sadler-Benelux spada.|- Proszê przestaæ, Dr Banks.

1066
01:10:39,600 --> 01:10:41,039
- Przestañ! Jest ju¿ za póŸno!|- Zgarnêli miliony dolarów.

1067
01:10:41,079 --> 01:10:43,760
Nie! Mog³eœ z nami|wspó³pracowaæ, pyta³em.

1068
01:10:43,800 --> 01:10:47,039
Wyrok ju¿ zapad³.|Jest kurwa, za póŸno na taki cyrk,

1069
01:10:47,079 --> 01:10:48,079
jaki mi pokaza³eœ.

1070
01:10:48,119 --> 01:10:50,199
Widzisz, nie mo¿emy|po prostu zacz¹æ od nowa.

1071
01:10:50,239 --> 01:10:52,319
W tym kraju nie mo¿na|byæ s¹dzonym ponownie.

1072
01:10:52,359 --> 01:10:54,000
SprawdŸ jej konto bankowe.

1073
01:10:54,039 --> 01:10:56,960
Sprawdziliœmy.|Zawsze sprawdzamy. Nic.

1074
01:10:57,079 --> 01:11:00,439
Nie ma ubezpieczenia,|¿adnego kapita³u, nic po Martinie.

1075
01:11:00,479 --> 01:11:01,520
Nie jest w depresji.

1076
01:11:01,560 --> 01:11:04,279
Nie wy³apa³eœ tego i kogoœ zgin¹³.

1077
01:11:05,279 --> 01:11:08,520
Ja te¿ nie wy³apa³em|i ktoœ nie poszed³ siedzieæ.

1078
01:11:08,560 --> 01:11:09,840
Schrzaniliœmy.

1079
01:11:10,880 --> 01:11:13,640
To udowodni³eœ.|Jeœli nic nie udowodni³eœ,

1080
01:11:13,680 --> 01:11:15,600
te dowody s¹ zbêdne.

1081
01:11:16,880 --> 01:11:18,279
Ok³amuj¹c tê kobietê,

1082
01:11:18,319 --> 01:11:22,000
która jest niewinna,|wsadzi³eœ jej nó¿ w rêkê.

1083
01:11:22,159 --> 01:11:23,720
Nie wiem jak siê z tym czujesz,

1084
01:11:23,760 --> 01:11:26,479
ale ja zachowa³bym to miêdzy nami.

1085
01:11:27,920 --> 01:11:29,800
Nigdy ciê tu nie by³o.

1086
01:11:30,119 --> 01:11:31,720
/Po prostu wejdŸ tam

1087
01:11:31,920 --> 01:11:34,720
i j¹ zobacz. Proszê!

1088
01:11:34,800 --> 01:11:36,520
Nie by³a w depresji.

1089
01:11:36,880 --> 01:11:38,720
Mogê ci to udowodniæ.

1090
01:11:38,760 --> 01:11:40,479
Czemu mia³bym j¹ teraz badaæ?

1091
01:11:40,520 --> 01:11:42,920
To chcia³eœ us³yszeæ?|Cholera, Jon!

1092
01:11:42,960 --> 01:11:45,760
Chcê to w koñcu rozwi¹zaæ.|Tylko siê z ni¹ zobacz.

1093
01:11:45,800 --> 01:11:47,560
Tkwisz w miejscu, Jon.

1094
01:11:47,600 --> 01:11:49,199
To ty potrzebujesz kogoœ kto ci pomo¿e.

1095
01:11:49,239 --> 01:11:52,000
Znam kogoœ dobrego.|Wci¹¿ siê z ni¹ widujesz?

1096
01:11:52,039 --> 01:11:54,079
Jestem terapeut¹, i ekspertem,

1097
01:11:54,119 --> 01:11:55,520
w tej sprawie.|- Musisz przestaæ!

1098
01:11:55,560 --> 01:11:58,640
Chcesz by to siê skoñczy³o, musisz iœc|do Wards Island i zrezygnowaæ ze sprawy.

1099
01:11:58,680 --> 01:11:59,680
- Odpuœæ sobie.|- Nie mogê.

1100
01:11:59,720 --> 01:12:01,840
Có¿, to do niczego nie prowadzi.

1101
01:12:01,880 --> 01:12:04,319
- Nie przyjdziesz i jej nie zbadasz?|- Nie.

1102
01:12:04,359 --> 01:12:05,760
- Mogê ciê prosiæ o coœ innego?|- Co?

1103
01:12:05,800 --> 01:12:08,800
Trochê Adderalla.|Tylko 20 miligramów.

1104
01:12:10,039 --> 01:12:12,000
- Dlatego dzwoni³eœ, prawda?|- Walczê.

1105
01:12:12,039 --> 01:12:15,399
On pomaga mi siê skupiæ, Gene.|Pomaga ludziom w skupieniu.

1106
01:12:15,439 --> 01:12:16,560
Jeœli chcesz siê na czymœ skupiæ,

1107
01:12:16,600 --> 01:12:19,439
skup siê na koñcu naszej znajomoœci.

1108
01:12:22,319 --> 01:12:24,960
Die, myœla³em nad tym co mówi³aœ.

1109
01:12:25,359 --> 01:12:27,920
Mia³aœ racjê.|Muszê coœ zmieniæ.

1110
01:12:28,239 --> 01:12:30,439
Jadê w³aœnie do Wards Island.

1111
01:12:30,479 --> 01:12:32,840
/Nigdy wiêcej jej nie zobaczê.

1112
01:12:52,319 --> 01:12:54,079
Jedziesz do Emily.

1113
01:12:54,119 --> 01:12:55,720
Cholera, tak, jadê.

1114
01:12:56,960 --> 01:12:58,159
Mog³aœ do mnie wczeœniej zadzwoniæ.

1115
01:12:58,199 --> 01:12:59,520
Dzwoni³a,

1116
01:12:59,600 --> 01:13:01,520
by³a bardzo zdenerwowana.

1117
01:13:01,600 --> 01:13:03,800
To jak bolesny upadek kobiety,

1118
01:13:03,840 --> 01:13:06,840
która ma ju¿ doœæ emocjonalnego bólu.

1119
01:13:07,520 --> 01:13:09,920
Nie rozumiem o co ci chodzi.

1120
01:13:12,439 --> 01:13:14,880
Próbujê okreœliæ jej stan umys³u,

1121
01:13:14,920 --> 01:13:17,880
wiêc wybra³em najlepsz¹|z mo¿liwych terapii.

1122
01:13:17,920 --> 01:13:19,239
"Terapii"?

1123
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
Przes³uchiwa³eœ kobietê|pod wp³ywem leków,

1124
01:13:21,880 --> 01:13:24,039
która zosta³a uniewinniona.

1125
01:13:24,680 --> 01:13:26,279
Obyœ siê czegoœ nauczy³.

1126
01:13:26,319 --> 01:13:27,560
Tak, nauczy³em.

1127
01:13:28,159 --> 01:13:29,920
Sporo, faktycznie.

1128
01:13:31,560 --> 01:13:34,359
Uwa¿am, ¿e wymaga dalszej obserwacji.

1129
01:13:34,399 --> 01:13:36,439
I zwiêkszonej dawki leków.

1130
01:13:54,159 --> 01:13:57,600
Jestem Dr Siebert, z Bridge Street.

1131
01:13:57,800 --> 01:14:01,039
Chcia³abym dostarczyæ kopertê na Manhattan.

1132
01:14:11,880 --> 01:14:13,439
Gdzie ma³y?

1133
01:14:14,920 --> 01:14:16,039
Kurwa!

1134
01:14:16,439 --> 01:14:18,159
Nie pójdê na policjê,

1135
01:14:18,199 --> 01:14:20,159
ani nigdzie, ale w takiej sytuacji,

1136
01:14:20,199 --> 01:14:22,239
po prostu odchodzê.

1137
01:14:22,920 --> 01:14:25,119
Co? Czekaj!|Hej, czekaj!

1138
01:14:25,159 --> 01:14:26,279
Czekaæ?

1139
01:14:26,920 --> 01:14:29,520
Czekaæ, a¿ to siê powtórzy?

1140
01:14:30,279 --> 01:14:32,359
Inna Alison lub Emily?

1141
01:14:34,760 --> 01:14:36,199
Popatrz.

1142
01:14:36,520 --> 01:14:39,079
Dobra, to wszystko wyjaœnia.

1143
01:14:39,239 --> 01:14:40,720
Ona je zrobi³a.

1144
01:14:41,960 --> 01:14:44,760
Zosta³y wys³ane przez|przyjaciela, albo mê¿a.

1145
01:14:44,800 --> 01:14:45,840
Nie, to nie prawda.

1146
01:14:45,880 --> 01:14:48,039
Trzymaj siê od nas z dala.

1147
01:14:48,680 --> 01:14:49,960
Czekaj! Dierdre!

1148
01:14:51,399 --> 01:14:54,079
Dierdre.|Dierdre, chwileczkê.

1149
01:14:54,119 --> 01:14:57,119
- Nie, Jon.|- Czeœæ, kochanie.

1150
01:15:09,119 --> 01:15:11,640
/Masz dwie nieodebrane wiadomoœci.

1151
01:15:11,680 --> 01:15:12,920
/Pierwsza nieodebrana wiadomoœæ.

1152
01:15:12,960 --> 01:15:15,840
/Tak, Dr Banks?|/Tu Jeffrey Childs,

1153
01:15:15,920 --> 01:15:18,560
/z instytutu medycznego.

1154
01:15:18,600 --> 01:15:22,760
/Mam kilka pytañ o Alison Finn.|/Móg³byœ oddzwoniæ...

1155
01:15:23,600 --> 01:15:24,960
/Usuniêto.

1156
01:15:26,720 --> 01:15:28,760
/Z tej strony Dr Siebiert.

1157
01:15:28,800 --> 01:15:31,319
/Jestem pewna, ¿e|odczyta³eœ moj¹ wiadomoœæ.

1158
01:15:31,359 --> 01:15:33,760
/dotycz¹c¹ sprawy Emily Taylor.

1159
01:15:34,239 --> 01:15:36,159
/Myœlê, ¿e jesteœmy zgodni,

1160
01:15:36,199 --> 01:15:38,279
/by rozpocz¹æ kolejny etap jej leczenia,

1161
01:15:38,319 --> 01:15:41,680
/który jest w interesie ka¿dego z nas.

1162
01:15:41,760 --> 01:15:44,640
/Mo¿e spotkamy siê na kawie? Dziêki.

1163
01:15:45,439 --> 01:15:47,279
/Zapisano. Brak nowych wiadomoœci.

1164
01:15:47,319 --> 01:15:50,880
/Aby sprawdziæ wczeœniejsze wiadomoœci.|Wciœnij 1, 9.

1165
01:15:51,119 --> 01:15:54,119
/Móg³byœ dostaæ ochronê narodow¹, John.

1166
01:15:54,720 --> 01:15:56,640
Og³upianie pieprzonych pacjentów

1167
01:15:56,680 --> 01:15:59,800
i nak³anianie ich do|zabijania w³asnych mê¿ów"

1168
01:15:59,840 --> 01:16:01,159
Ostro.

1169
01:16:02,399 --> 01:16:05,399
Powiedzia³abym, ¿e|to zniszczy twoje doœwiadczenie,

1170
01:16:05,439 --> 01:16:06,960
ale czekaj.

1171
01:16:07,039 --> 01:16:09,279
Ty nie masz ju¿ doœwiadczeñ,

1172
01:16:09,640 --> 01:16:13,319
ani ¿ony, ani dziecka.

1173
01:16:14,479 --> 01:16:16,960
Masz coœ do stracenia?

1174
01:16:17,760 --> 01:16:21,560
Martha z pewnoœci¹ mo¿e|pozwaæ ciê o zabójstwo.

1175
01:16:21,840 --> 01:16:23,760
Cofnêli ci ju¿ licencjê?

1176
01:16:26,079 --> 01:16:28,279
Zawsze powtarzam swoim pacjentom,

1177
01:16:28,319 --> 01:16:31,800
"Wiesz, co jest najlepszym|wskaŸnikiem przysz³ych czynów?"

1178
01:16:31,840 --> 01:16:33,199
"Przesz³e czyny."

1179
01:16:33,520 --> 01:16:35,840
Ale nie masz ju¿ pacjentów.

1180
01:16:36,319 --> 01:16:39,520
Jedynym minusem w posiadaniu|szalonej osoby jako partnera,

1181
01:16:39,560 --> 01:16:41,960
jest to, ¿e ta druga g³upieje.

1182
01:16:42,000 --> 01:16:43,439
Powinnaœ wiedzieæ jak ciê¿ko jest

1183
01:16:43,479 --> 01:16:45,880
leczyæ ³adna dziewczynê|z rozkazu tatusia.

1184
01:16:45,920 --> 01:16:48,800
Niez³a próba, Jon.|Nie kupuje tego.

1185
01:16:49,119 --> 01:16:51,720
Wydaj te jebane pieni¹dze, teraz.

1186
01:16:52,319 --> 01:16:55,000
Bo gdy przyjdê, to ci je zabiorê.

1187
01:16:56,640 --> 01:16:58,720
O czym ty mówisz?

1188
01:17:00,000 --> 01:17:01,880
Mo¿esz siê jej zapytaæ.

1189
01:17:01,920 --> 01:17:05,159
Ale prosi³a, byœ siê z ni¹ nie widywa³a.

1190
01:17:05,760 --> 01:17:07,880
O wszystkim mi powiedzia³a.

1191
01:17:13,279 --> 01:17:16,199
O wszystkim?|Nie, to ja ci powiem o wszystkim.

1192
01:17:16,239 --> 01:17:18,760
Nie by³oby ciê tu, gdybyœ|nie mia³a nic do stracenia.

1193
01:17:18,800 --> 01:17:21,880
Ona ju¿ dosta³a werdykt o niewinnoœci.|Ty natomiast...

1194
01:17:21,920 --> 01:17:24,760
Pierdol siê! Masz j¹|stamt¹d wypuœæ, s³ysza³eœ?

1195
01:17:24,800 --> 01:17:27,960
Zrób to, a nigdy wiêcej|o nas nie us³yszysz.

1196
01:17:28,000 --> 01:17:29,720
Mo¿esz wróciæ do rozmów z

1197
01:17:29,760 --> 01:17:31,880
bogatymi bia³asami o ich problemach.

1198
01:17:31,920 --> 01:17:34,800
Wyzdrowia³a, w³aœnie teraz, Jon.

1199
01:17:35,520 --> 01:17:37,760
Jesteœ cholernym geniuszem!

1200
01:17:41,840 --> 01:17:45,039
/Ostatnio by³a bardzo poruszona.

1201
01:17:45,119 --> 01:17:48,199
/Myœlê, ¿e najlepiej bêdzie|/ograniczyæ jej goœci.

1202
01:17:48,239 --> 01:17:51,800
I ¿adnych rozmów telefonicznych,|bez wczeœniejszego powiadomienia mnie.

1203
01:17:51,840 --> 01:17:54,079
Jest oporna na branie leków.

1204
01:17:54,399 --> 01:17:56,439
Bardzo sprzecza siê z pracownikami.

1205
01:17:56,479 --> 01:17:58,279
Myœli, ¿e siê pogorszy.

1206
01:17:58,319 --> 01:18:00,000
Te¿ bym siê ba³.

1207
01:18:03,840 --> 01:18:05,439
To gryzak.

1208
01:18:05,760 --> 01:18:09,319
Zapobiega zmia¿d¿eniu zêbów|i odgryzieniu jêzyka.

1209
01:18:09,359 --> 01:18:12,000
Pr¹d p³ynie zaledwie piêæ sekund.

1210
01:18:14,000 --> 01:18:15,880
Przypiêli j¹ pasami,

1211
01:18:15,960 --> 01:18:18,039
a na kostce przywi¹zali opaskê.

1212
01:18:18,079 --> 01:18:21,159
Aby mieæ pewnoœæ, ¿e nie dosta³a ataku.

1213
01:18:21,520 --> 01:18:23,279
Patrz na jej stopê.

1214
01:18:24,479 --> 01:18:27,439
Ta metoda okaza³a siê|byæ niezwykle skuteczna,

1215
01:18:27,479 --> 01:18:28,680
w leczeniu ciê¿kiej depresji.

1216
01:18:28,720 --> 01:18:31,119
Nie ma tu efektów ubocznych,|jakie s¹ w tabletkach.

1217
01:18:31,159 --> 01:18:34,560
Nie mam pojêcia co by siê|sta³o z normaln¹ osob¹.

1218
01:18:34,600 --> 01:18:36,960
Poka¿ê ci kolejne badanie.

1219
01:18:37,000 --> 01:18:40,359
Inwentarz osobowoœci.|Wystarczy seria pytañ prawda-fa³sz.

1220
01:18:40,399 --> 01:18:42,119
/Ostatnio zapisane wiadomoœci.

1221
01:18:42,159 --> 01:18:43,960
/Z tej strony Dr Siebiert.

1222
01:18:44,000 --> 01:18:46,319
/Jestem pewna, ¿e|odczyta³eœ moj¹ wiadomoœæ,

1223
01:18:46,359 --> 01:18:48,520
/dotycz¹c¹ sprawy Emily Taylor.

1224
01:18:48,560 --> 01:18:49,800
Niezbyt czu³y przyrz¹d,

1225
01:18:49,840 --> 01:18:51,439
ale wyniki zainteresuj¹ komisjê.

1226
01:18:51,479 --> 01:18:54,600
/...inny etap leczenia,|/który jest w...

1227
01:18:54,640 --> 01:18:56,920
Lubi¹ przegl¹daæ twarde dyski.

1228
01:18:57,560 --> 01:18:59,520
Czekaj. O czym ona mówi?

1229
01:19:00,159 --> 01:19:01,279
Kto?

1230
01:19:06,399 --> 01:19:08,479
Myœlê, ¿e nie powinieneœ|byæ ju¿ moim lekarzem.

1231
01:19:08,520 --> 01:19:11,319
Powinieneœ zrezygnowaæ z tej sprawy.

1232
01:19:14,159 --> 01:19:17,000
Victoria zbyt du¿o mi za to p³aci.

1233
01:19:17,279 --> 01:19:19,840
Z twojej kieszeni, zak³adam.

1234
01:19:21,279 --> 01:19:24,880
Leczenie wstrz¹sowe to jej pomys³.|Niszczy pamiêæ.

1235
01:19:24,920 --> 01:19:28,800
Le¿y to w naszym interesie,|¿ebyœ zaczê³a zapominaæ.

1236
01:19:30,880 --> 01:19:34,239
Jest pani gotowa na|leczenie, pani Taylor?

1237
01:19:37,439 --> 01:19:40,079
O, nie, prze³o¿y³em go na jutro.

1238
01:19:49,840 --> 01:19:51,479
Muszê skorzystaæ z telefonu.

1239
01:19:51,520 --> 01:19:53,159
Mo¿esz byæ nastêpna.

1240
01:19:57,600 --> 01:20:00,319
Muszê zadzwoniæ do adwokata, teraz.

1241
01:20:01,600 --> 01:20:02,920
D³ugo to potrwa?

1242
01:20:03,199 --> 01:20:06,359
D³ugo to potrwa?|Muszê skorzystaæ z telefonu.

1243
01:20:06,399 --> 01:20:09,000
Czy to d³ugo potrwa?|Istnieje tu limit czasowy?

1244
01:20:09,039 --> 01:20:12,000
Muszê do kogoœ zadzwoniæ.|Ju¿ tego kurwa nie wytrzymujê.

1245
01:20:12,039 --> 01:20:13,319
Mogê go teraz dostaæ?

1246
01:20:13,359 --> 01:20:15,960
Przykro mi, pani Taylor.|Zosta³aœ ograniczona.

1247
01:20:16,000 --> 01:20:18,039
Przez kogo?|Przez Dr Banksa?

1248
01:20:18,079 --> 01:20:21,880
Nie jest ju¿ moim lekarzem.|Zaatakowa³ mnie. Jest chory.

1249
01:20:21,920 --> 01:20:23,600
Pani Taylor, proszê sie odsun¹æ.

1250
01:20:23,640 --> 01:20:26,640
Oddawaj telefon.|Oddawaj telefon!

1251
01:20:26,720 --> 01:20:29,439
Pani Taylor, spokojnie.

1252
01:20:31,680 --> 01:20:34,279
Dajcie mi Dr Siebert!|To g³upota!

1253
01:20:34,319 --> 01:20:38,199
Nie powinnam tu byæ! Nie jestem chora!|Dajcie mi Dr Siebert! Nie! Nie!

1254
01:20:38,239 --> 01:20:40,279
Uspokój siê!|Uspokój siê!

1255
01:20:40,600 --> 01:20:42,640
Nie, nie chcê!|Nie chcê!

1256
01:20:43,199 --> 01:20:45,279
Tak. Dr Siebert?

1257
01:20:45,920 --> 01:20:47,199
Dr Banks.

1258
01:20:48,640 --> 01:20:51,479
Myœla³em o naszej ostatniej rozmowie.

1259
01:20:52,159 --> 01:20:53,279
Tak.

1260
01:20:54,079 --> 01:20:56,319
Wpad³em na pewien pomys³.

1261
01:20:58,079 --> 01:20:59,920
Mo¿e jestem geniuszem.

1262
01:21:14,720 --> 01:21:17,239
Witam! Lepiej by by³o|porozmawiaæ w œrodku, prawda?

1263
01:21:17,279 --> 01:21:18,720
O czym porozmawiaæ?

1264
01:21:18,760 --> 01:21:21,720
Ona chce iœæ do s¹du w tym tygodniu.

1265
01:21:21,760 --> 01:21:23,359
A co powie?

1266
01:21:23,399 --> 01:21:25,279
Có¿, to zale¿y.

1267
01:21:25,439 --> 01:21:29,000
Mog³aby powiedzieæ d³ug¹ i zawi³¹|historiê o jej by³ej terapeutce.

1268
01:21:29,039 --> 01:21:31,119
Sugeruj¹c œledztwo pañstwowe.|Taka historia.

1269
01:21:31,159 --> 01:21:34,119
By³aby afera na ca³y kraj, nieprawda¿?

1270
01:21:34,880 --> 01:21:37,399
- Do czego zmierzasz?|- Nie wiem.

1271
01:21:37,439 --> 01:21:41,439
Wolnoœæ umys³u.|Tak jak mówi³em, to zale¿y.

1272
01:21:47,600 --> 01:21:48,720
Nie.

1273
01:21:50,079 --> 01:21:51,520
Nie, nie.

1274
01:21:53,359 --> 01:21:56,560
To bêdzie nasza ostania rozmowa. Dobrze?

1275
01:21:57,760 --> 01:22:02,079
Wypuœcisz j¹ i od tego|czasu siê nie znamy.

1276
01:22:03,600 --> 01:22:08,600
O ile nie bêdziesz chcia³a|skonsultowaæ siê o innych pacjentach.

1277
01:22:12,159 --> 01:22:13,279
Nie.

1278
01:23:07,840 --> 01:23:11,279
Personel mówi³, ¿e|przechodzisz trudny okres.

1279
01:23:14,079 --> 01:23:16,399
Doda³em leki które ci pomog¹.

1280
01:23:26,560 --> 01:23:30,399
Jeœli powiem prawdê,|bêdê musia³a wzi¹æ tabletki?

1281
01:23:32,640 --> 01:23:37,199
Nawet jeœli nie powiem prawdy,|nie wezmê ¿adnych tabletek.

1282
01:25:04,720 --> 01:25:06,600
/WyobraŸ sobie, ¿e wszystko|/czego kiedykolwiek chcia³eœ,

1283
01:25:06,640 --> 01:25:10,359
/pojawia siê pewnego dnia|/i nadaje sensu twojemu ¿yciu.

1284
01:25:10,399 --> 01:25:13,359
/A wtedy, gdy ju¿ w to uwierzysz...

1285
01:25:14,319 --> 01:25:16,960
/Odchodzi. I nagle,

1286
01:25:17,000 --> 01:25:20,199
/bardzo trudno wyobraziæ|/sobie przysz³oœæ.

1287
01:25:20,239 --> 01:25:22,319
/To depresja, prawda?

1288
01:25:34,319 --> 01:25:36,560
/Wiêc posz³am do Dr Siebert.

1289
01:25:37,760 --> 01:25:39,600
/Rozmawia³yœmy o moim dzieciñstwie,

1290
01:25:39,640 --> 01:25:42,479
/rozczarowaniach, mamie i tacie.

1291
01:25:43,039 --> 01:25:45,279
/Powiedzia³am jej o Martinie.

1292
01:25:45,359 --> 01:25:47,800
/Powiedzia³a mi, ¿e|/ma³¿eñstwo z jej mê¿em,

1293
01:25:47,840 --> 01:25:51,000
/nigdy nie by³o czymœ wiêcej|/ni¿ tylko wspóln¹ ide¹.

1294
01:25:51,039 --> 01:25:54,680
/Ide¹, która po chwili,|/zaczê³a siê ulatniaæ.

1295
01:25:54,720 --> 01:25:58,199
/Zostawi³ j¹ dla m³odszej modelki.

1296
01:25:58,239 --> 01:26:01,720
/By³a sama i samotna.|/Nie trzeba by³o wiele.

1297
01:26:03,359 --> 01:26:05,640
/Uwa¿am, ¿e zawsze lubi³a dziewczyny,

1298
01:26:05,680 --> 01:26:08,920
/tylko nigdy|/nie znalaz³a takiej jak ja.

1299
01:26:11,199 --> 01:26:13,560
/Nauczy³a mnie byæ w depresji.

1300
01:26:14,239 --> 01:26:16,960
/Które leki maj¹ skutki uboczne.

1301
01:26:17,760 --> 01:26:20,319
/Jaki objaw, a jaka diagnoza.

1302
01:26:21,279 --> 01:26:22,680
/Nauczy³am j¹ wszystkiego co Martin

1303
01:26:22,720 --> 01:26:25,359
/mówi³ mi o ofertach i handlu.

1304
01:26:26,560 --> 01:26:29,880
/Handel by³ jej,|/wiêc przebaczy³am Martinowi.

1305
01:26:29,920 --> 01:26:31,439
/Odwiedza³am go w weekendy

1306
01:26:31,479 --> 01:26:34,000
/i mówi³am, ¿e czekam na niego.

1307
01:26:49,920 --> 01:26:51,880
/Jak lekarze mówi¹ na udawanie?

1308
01:26:51,920 --> 01:26:53,079
/"Symulowanie"?

1309
01:26:54,239 --> 01:26:56,239
/To takie œmieszne s³owo.

1310
01:26:57,039 --> 01:26:59,920
/Dziewczyny ucz¹ siê udawaæ|/w bardzo wczesnym wieku.

1311
01:26:59,960 --> 01:27:04,920
/Prawdopodobnie w tym samym|/czasie co ch³opcy ucz¹ siê k³amaæ.

1312
01:27:08,399 --> 01:27:12,199
/Ka¿dy powinien zobaczyæ,|/jak siê stara³am by siê nam u³o¿y³o.

1313
01:27:12,239 --> 01:27:14,359
/Jak bardzo kocha³am mê¿a.

1314
01:27:14,720 --> 01:27:17,520
/I jak strasznie by³am przygnêbiona.

1315
01:27:20,159 --> 01:27:22,399
/Kiedy siê zdecydowa³aœ na zabójstwo?

1316
01:27:22,560 --> 01:27:25,600
/To nie jest decyzja,|któr¹ podejmujesz tylko raz.

1317
01:27:25,640 --> 01:27:28,119
/Robisz to po raz kolejny, i kolejny.

1318
01:27:28,159 --> 01:27:30,479
/Za ka¿dym razem,|gdy patrzysz w przesz³oœæ,

1319
01:27:30,520 --> 01:27:33,560
/widzisz momenty w którym byœ to zrobi³.

1320
01:27:33,600 --> 01:27:35,359
/A wszystkie prowadz¹ do niego.

1321
01:27:35,399 --> 01:27:39,119
/Ka¿dy pieprzony problem,|/ka¿de rozczarowanie.

1322
01:27:39,359 --> 01:27:41,159
/Myœlisz sobie,

1323
01:27:41,239 --> 01:27:45,680
/mo¿e jeœli po prostu odejdzie,|/wszystko bêdzie lepiej.

1324
01:28:01,000 --> 01:28:03,039
/Wszystko by³oby idealnie,

1325
01:28:03,079 --> 01:28:05,800
/gdybyœ znikn¹³ od razu po próbie.

1326
01:28:06,119 --> 01:28:07,880
/Tak jak planowa³am.

1327
01:28:08,239 --> 01:28:09,520
/Dlaczego ja?

1328
01:28:10,199 --> 01:28:12,239
Z powodu Alison Finn?

1329
01:28:13,439 --> 01:28:16,960
To by³ tylko, szczêœliwy zbieg okolicznoœci.

1330
01:28:17,359 --> 01:28:19,520
Odwrócenie uwagi.

1331
01:28:20,159 --> 01:28:21,159
To nie musia³eœ byæ ty.

1332
01:28:21,199 --> 01:28:22,680
To móg³ byæ ktoœ inny,

1333
01:28:22,720 --> 01:28:24,760
kto wszed³by do mojego pokoju z recept¹.

1334
01:28:24,800 --> 01:28:28,680
Nie patrzy³yœmy na ciebie,|patrzy³yœmy na œwiat.

1335
01:28:35,399 --> 01:28:37,279
/Czyta³am gdzieœ, ¿e jest ró¿nica

1336
01:28:37,319 --> 01:28:39,359
/miêdzy ³zami szczêœcia, a ³zami gniewu.

1337
01:28:39,399 --> 01:28:40,720
/To prawda?

1338
01:28:41,439 --> 01:28:43,520
/To chemia, ale nie mo¿esz|/stwierdziæ go³ym okiem,

1339
01:28:43,560 --> 01:28:46,119
/bo wszystkie wygl¹daj¹ tak samo.

1340
01:28:55,600 --> 01:28:59,119
Halo? Potrzebujê pomocy!|Myœlê, ¿e mój...

1341
01:28:59,439 --> 01:29:03,159
Mój m¹¿ krwawi, chyba jest...|Chyba jest martwy,

1342
01:29:03,199 --> 01:29:06,720
jest martwy, jest martwy,|chyba jest martwy.

1343
01:29:06,960 --> 01:29:09,880
Chyba jest martwy!|Niech mi ktoœ pomo¿e!

1344
01:29:10,159 --> 01:29:11,439
B³agam!

1345
01:29:19,920 --> 01:29:22,640
Nigdy nie bra³aœ Paxila, prawda?

1346
01:29:23,920 --> 01:29:25,039
Nie.

1347
01:29:25,279 --> 01:29:26,560
Ani Zoloftu?

1348
01:29:26,960 --> 01:29:28,079
Nie.

1349
01:29:28,399 --> 01:29:30,000
Tylko Ablixa.

1350
01:29:30,760 --> 01:29:33,319
Tak naprawdê, nic mi nie zrobi³.

1351
01:29:36,560 --> 01:29:38,720
Kiedy zaczê³a ci p³aciæ?

1352
01:29:45,520 --> 01:29:49,479
Zawsze wiedzia³a, ¿e|kiedyœ siê od niej odwrócisz.

1353
01:29:52,560 --> 01:29:54,319
Tak jak od Martina.

1354
01:29:56,800 --> 01:30:01,039
Przesz³e czyny to najlepszy|wskaŸnik przysz³ych czynów.

1355
01:30:01,600 --> 01:30:04,119
Tak w³aœnie o tobie powiedzia³a.

1356
01:30:05,520 --> 01:30:08,640
Jak d³ugo zamierzacie mnie tu trzymaæ?

1357
01:30:13,119 --> 01:30:16,439
Dlaczego mielibyœmy|nie pozwoliæ ci wyjœæ?

1358
01:30:18,319 --> 01:30:19,600
Poniewa¿,

1359
01:30:21,039 --> 01:30:23,119
mo¿e macie lepszy uk³ad.

1360
01:30:34,079 --> 01:30:37,439
Podczas jej pobytu,|doszed³em do wniosku,

1361
01:30:37,479 --> 01:30:40,119
i¿ wystarczaj¹cym stopniem pewnoœci,

1362
01:30:40,159 --> 01:30:45,000
¿e Emily Taylor nie jest|chora psychicznie, ani niebezpieczna.

1363
01:30:45,039 --> 01:30:48,319
Teraz wierzê, ¿e po okresie leczenia

1364
01:30:48,520 --> 01:30:52,520
nie stanowi zagro¿enia|dla siebie i innych.

1365
01:30:52,600 --> 01:30:55,000
Moim zdaniem, jest gotowa,|by przyst¹piæ

1366
01:30:55,039 --> 01:30:57,000
do kolejnego etapu rehabilitacji

1367
01:30:57,039 --> 01:30:59,079
pod ci¹g³ym nadzorem,

1368
01:30:59,680 --> 01:31:02,560
w warunkach ambulatoryjnych.

1369
01:31:03,199 --> 01:31:07,960
Ryzyko powrotu niebezpiecznego|stanu psychicznego, jest niskie.

1370
01:31:08,800 --> 01:31:12,439
Przedstawi³em okolicznoœci,|w których moim zdaniem

1371
01:31:12,479 --> 01:31:16,039
zarzuty mog³yby zostaæ uchylone.

1372
01:31:17,199 --> 01:31:19,680
Czy pani Taylor, rozumie,

1373
01:31:19,760 --> 01:31:22,399
¿e w przypadku naruszenia|warunków zwolnienia,

1374
01:31:22,439 --> 01:31:25,159
bêdê musia³a przywróciæ zarzuty?

1375
01:31:25,199 --> 01:31:26,720
Tak, Wysoki S¹dzie.

1376
01:31:48,800 --> 01:31:51,760
/Piszê z ni¹ jakieœ 20 razy dziennie.

1377
01:31:52,199 --> 01:31:55,640
Zach, zaczynasz widzieæ|pewien wzorzec, prawda?

1378
01:31:55,680 --> 01:31:59,680
Wszyscy odchodz¹.|To nie wzorzec, to fakt.

1379
01:32:00,000 --> 01:32:02,840
Jaki to ma zwi¹zek z twoj¹ adopcj¹?

1380
01:32:03,039 --> 01:32:05,159
Myœlê, ¿e tam siê zaczê³o.

1381
01:32:05,279 --> 01:32:07,000
A teraz siê ujawnia.

1382
01:32:07,039 --> 01:32:10,520
Zacz¹³em siê baæ, ¿e|ci ludzie odejd¹, a potem

1383
01:32:10,560 --> 01:32:15,039
A potem...|W koñcu mnie opuszcz¹.

1384
01:32:15,079 --> 01:32:18,960
Przepraszam, Dr Siebert,|myœlê, ¿e ktoœ coœ chce.

1385
01:32:20,520 --> 01:32:25,159
Wybacz, Zach, to pilne.

1386
01:32:25,840 --> 01:32:27,520
Bêdziemy musieli to|prze³o¿yæ na nastêpny raz.

1387
01:32:27,560 --> 01:32:29,319
Nie powiedzia³aœ niczego Banksowi?

1388
01:32:29,359 --> 01:32:30,960
Oczywiœcie, ¿e nie.

1389
01:32:31,880 --> 01:32:34,720
Ile mu zap³aci³aœ aby mnie wydosta³?

1390
01:32:34,760 --> 01:32:38,079
To nie ma znaczenia.|Jesteœ tutaj, pod opiek¹.

1391
01:32:38,119 --> 01:32:40,279
Nie da³aœ mi wyboru.

1392
01:32:40,960 --> 01:32:43,359
Co zrobimy z reszt¹ pieniêdzy?

1393
01:32:43,560 --> 01:32:45,159
Dwa konta.

1394
01:32:45,479 --> 01:32:48,600
Moje w Dubaju, twoje w Kajmanie Wielkim.

1395
01:32:51,520 --> 01:32:53,279
Bo¿e.

1396
01:32:54,920 --> 01:32:56,760
Jesteœ pewna, ¿e|nic mu nie powiedzia³aœ?

1397
01:32:56,800 --> 01:32:58,119
Tak, jestem pewien.

1398
01:32:58,159 --> 01:33:02,520
Naruszy³yœmy prawo o wspó³pracy|w pope³nieniu morderstwa.

1399
01:33:02,560 --> 01:33:04,079
Jestem zagro¿ona.

1400
01:33:04,319 --> 01:33:05,520
Tak, jesteœ.

1401
01:33:10,760 --> 01:33:12,680
O Bo¿e, têskni³am.

1402
01:33:16,680 --> 01:33:20,520
Nauczy³eœ mnie jak byæ|smutn¹, smutn¹ dziewczyn¹.

1403
01:33:21,800 --> 01:33:23,880
Teraz wygl¹dam smutno?

1404
01:33:28,199 --> 01:33:30,079
Pamiêtasz nasz pierwszy raz?

1405
01:33:30,119 --> 01:33:31,199
Tak.

1406
01:33:31,239 --> 01:33:32,880
Pamiêtasz co ci zrobi³am?

1407
01:33:32,920 --> 01:33:33,880
O, tak.

1408
01:33:33,920 --> 01:33:35,680
Chcesz to powtórzyæ?

1409
01:33:36,439 --> 01:33:37,680
Tak.

1410
01:33:57,720 --> 01:33:59,479
Co to kurwa jest?

1411
01:33:59,720 --> 01:34:01,960
To ty nie da³aœ mi wyboru.

1412
01:34:04,039 --> 01:34:05,640
O, mój Bo¿e.

1413
01:34:11,720 --> 01:34:13,680
Dr Siebert, zostajesz aresztowana.

1414
01:34:13,720 --> 01:34:15,199
Jesteœ oskar¿ona o spisek w celu

1415
01:34:15,239 --> 01:34:18,680
pope³nienia morderstwa|i fa³szowanie dowodów.

1416
01:34:47,039 --> 01:34:50,439
...w ci¹gu 10 minut.|Chyba w³aœnie przysz³a.

1417
01:34:50,479 --> 01:34:51,880
Tak, ju¿ jest.

1418
01:34:53,520 --> 01:34:54,960
Dziêkujê.

1419
01:35:01,079 --> 01:35:03,079
Oto jestem.|W koñcu zdrowa.

1420
01:35:03,119 --> 01:35:04,119
SpóŸni³aœ siê.

1421
01:35:04,159 --> 01:35:06,279
Jak d³ugo muszê tu zostaæ?

1422
01:35:12,239 --> 01:35:14,159
Dam ci jakieœ lekarstwa.

1423
01:35:14,560 --> 01:35:16,000
Co?

1424
01:35:16,760 --> 01:35:19,000
To jest Torazyna.

1425
01:35:19,520 --> 01:35:22,359
Na uspokojenie, jest na rynku od lat.

1426
01:35:22,399 --> 01:35:23,800
Widzia³aœ tych ludzi, którzy

1427
01:35:23,840 --> 01:35:26,600
w wiêzieniu, maj¹ wzrok jak zombie?

1428
01:35:27,199 --> 01:35:28,399
Brali Torazynê.

1429
01:35:29,479 --> 01:35:31,720
A to, jest Depakote.

1430
01:35:32,680 --> 01:35:35,119
Bêdziesz w dobrym nastroju, ale

1431
01:35:35,399 --> 01:35:36,720
wypadanie w³osów,

1432
01:35:37,479 --> 01:35:38,880
to efekt uboczny.

1433
01:35:42,119 --> 01:35:43,199
Co to jest?

1434
01:35:43,439 --> 01:35:45,319
W ramach naszej umowy, wyœlê ciê

1435
01:35:45,359 --> 01:35:46,880
do Gramercy na badanie moczu,

1436
01:35:46,920 --> 01:35:50,560
by upewniæ siê, ¿e wziê³aœ leki.|Widzimy siê ponownie...

1437
01:35:50,600 --> 01:35:52,920
Jutro, dobrze?|Postaraj siê nie spóŸniæ.

1438
01:35:52,960 --> 01:35:54,760
li ludzie czêsto siê spóŸniaj¹.

1439
01:35:54,800 --> 01:35:56,039
To kpina!

1440
01:35:57,520 --> 01:35:59,239
Czyta³aœ nakaz s¹dowy?

1441
01:35:59,319 --> 01:36:01,600
Musisz przestrzegaæ warunków zwolnienia.

1442
01:36:01,640 --> 01:36:03,239
Tak, jestem tutaj.

1443
01:36:03,479 --> 01:36:07,279
Warunek jest taki, ¿e jeœli tylko|zaczniesz stanowiæ zagro¿enie,

1444
01:36:07,319 --> 01:36:10,239
muszê ciê wys³aæ z powrotem|do szpitala, natychmiastowo.

1445
01:36:10,279 --> 01:36:12,520
Jeœli nie, z³amiê prawo.

1446
01:36:12,840 --> 01:36:16,000
Da³am ci Dr Siebert.|Jestem œwiadkiem wspó³pracy.

1447
01:36:16,039 --> 01:36:18,760
- Bezkompromisowo...|- By³a umowa, ¿e zeznam przeciwko niej,

1448
01:36:18,800 --> 01:36:20,600
i wyjdê.|- ...aktu przemocy.

1449
01:36:20,640 --> 01:36:22,600
- To nie jest wolnoœæ, to jest zjebane!|- Niebezpieczna!

1450
01:36:22,640 --> 01:36:25,079
Uwa¿am, ¿e potrzebujemy nowej diagnozy.

1451
01:36:25,119 --> 01:36:26,920
Na podstawie czego?|Co zrobi³em?

1452
01:36:26,960 --> 01:36:28,199
Na pytanie,

1453
01:36:28,239 --> 01:36:30,840
"Czy istniej¹ przedmioty i|stworzenia, które widzê tylko ja?

1454
01:36:30,880 --> 01:36:32,000
Odpowiedzia³aœ, "Prawda".

1455
01:36:32,039 --> 01:36:34,560
- Wychodzê st¹d!|- Zaburzenia schizoafektywne.

1456
01:36:34,600 --> 01:36:37,359
Chyba muszê odes³aæ ciê z powrotem.

1457
01:36:41,640 --> 01:36:43,079
Pani Taylor!

1458
01:36:47,079 --> 01:36:48,520
Emily Taylor!

1459
01:36:49,479 --> 01:36:51,079
Pani Taylor, stop!

1460
01:36:56,199 --> 01:36:57,960
Centrala mamy 330-20.

1461
01:36:58,279 --> 01:37:00,520
Nie, on k³amie! K³amie!

1462
01:37:00,840 --> 01:37:03,920
Nie jestem chora, nie jestem chora!|Przysiêgam, nie jestem chora!

1463
01:37:03,960 --> 01:37:06,920
On jest chory!|Chce tylko pieniêdzy!

1464
01:37:07,000 --> 01:37:08,960
Nie, nie jestem chora, przysiêgam!

1465
01:37:09,000 --> 01:37:10,920
Nie zabierajcie mnie!|Nie chcê tam wracaæ!

1466
01:37:10,960 --> 01:37:14,319
Nie chcê tam wróciæ!|Nie chcê tam wróciæ!

1467
01:38:26,119 --> 01:38:28,319
Jak siê dziœ czujesz, Emily?

1468
01:38:31,159 --> 01:38:32,359
Lepiej.

1469
01:38:35,600 --> 01:38:36,600
Du¿o lepiej.

1470
01:38:43,079 --> 01:38:46,640
T³umaczenie: Tobol9, Diazz

1471
01:38:46,680 --> 01:38:48,600
<< korekta - synchro :Mr.PP >>

1472
01:38:57,239 --> 01:39:01,000
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

